Paroles et traduction Ahmet Kaya - Elektro Şok
Elektro Şok
Electric Shock
Çocuksu
korkuları
senle
bastırdım
I
quelled
my
childlike
fears
with
you
Yanında
sofra
kurdum
kaşık
salladım
I
set
the
table
and
dined
with
you
Kana
kana
içtim
seni
ağustosta
I
drank
you
to
my
heart's
content
in
August
Rakımda
buz
oldun
şişemde
buğu
You
became
ice
on
my
elevation,
mist
in
my
bottle
Karanlık
sokakları
sahipsiz
mezarları
I
passed
through
dark
alleys
and
lonely
tombs,
Seninle
geçtim
sensiz
bir
hiçtim
with
you
I
was
something,
without
you
I
was
nothing
Üşüdüm
sobamda
senle
kavruldum
I
shivered
in
my
stove,
I
burned
with
you
Acıktım
aşımı
senle
pişirdim
I
starved,
I
cooked
my
meals
with
you
Elektrik
elektrik
bir
acayip
şoktayım
yüreğim
bitik
Electricity,
electricity,
my
heart
is
at
an
odd
electric
shock
Elektrik
elektrik
yay
gibi
gerilmişim
sigortam
atık
ha
ha
haa
Electricity,
electricity,
I'm
stretched
like
a
bow,
my
fuse
is
blown,
ha
ha
ha
Geçit
vermez
dağları
seninle
aştım
I
climbed
insurmountable
mountains
with
you
Uzaktaki
dostlara
senle
ulaştım
I
reached
distant
friends
with
you
Tak
fişi
bitir
işi
dedikleri
bu
That's
what
they
said,
plug
it
in
and
finish
the
job
Hep
rahat
yaşamaya
senle
alıştım
I
always
got
used
to
living
comfortably
with
you
Şimdi
loş
odalarda
tutsağın
oldum
Now
I'm
a
prisoner
in
dim
rooms
Yasal
koridorlarda
damgalı
puldum
I'm
a
stamped
seal
in
the
legal
corridors
El
kelepçe
kol
kırık
gönül
çaresiz
Handcuffs,
broken
arms,
desperate
heart
Her
bir
dokunuşunda
titredim
durdum
I
trembled
and
stopped
at
every
touch
Elektrik
elektrik
bir
acayip
şoktayım
yüreğim
bitik
Electricity,
electricity,
my
heart
is
at
an
odd
electric
shock
Elektrik
elektrik
yay
gibi
gerilmişim
sigortam
atık
Electricity,
electricity,
I'm
stretched
like
a
bow,
my
fuse
is
blown
Elektrik
elektrik
bir
acayip
şoktayım
yüreğim
bitik
Electricity,
electricity,
my
heart
is
at
an
odd
electric
shock
Elektrik
elektrik
yay
gibi
gerilmişim
sigortam
atık
ha
ha
haa
Electricity,
electricity,
I'm
stretched
like
a
bow,
my
fuse
is
blown,
ha
ha
ha
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmet Kaya, Ali Cinar
Album
Tedirgin
date de sortie
01-04-1993
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.