Ahmet Kaya - Elektro Şok - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ahmet Kaya - Elektro Şok




Elektro Şok
Electric Shock
Çocuksu korkuları senle bastırdım
I quelled my childlike fears with you
Yanında sofra kurdum kaşık salladım
I set the table and dined with you
Kana kana içtim seni ağustosta
I drank you to my heart's content in August
Rakımda buz oldun şişemde buğu
You became ice on my elevation, mist in my bottle
Karanlık sokakları sahipsiz mezarları
I passed through dark alleys and lonely tombs,
Seninle geçtim sensiz bir hiçtim
with you I was something, without you I was nothing
Üşüdüm sobamda senle kavruldum
I shivered in my stove, I burned with you
Acıktım aşımı senle pişirdim
I starved, I cooked my meals with you
Elektrik elektrik bir acayip şoktayım yüreğim bitik
Electricity, electricity, my heart is at an odd electric shock
Elektrik elektrik yay gibi gerilmişim sigortam atık ha ha haa
Electricity, electricity, I'm stretched like a bow, my fuse is blown, ha ha ha
Geçit vermez dağları seninle aştım
I climbed insurmountable mountains with you
Uzaktaki dostlara senle ulaştım
I reached distant friends with you
Tak fişi bitir işi dedikleri bu
That's what they said, plug it in and finish the job
Hep rahat yaşamaya senle alıştım
I always got used to living comfortably with you
Şimdi loş odalarda tutsağın oldum
Now I'm a prisoner in dim rooms
Yasal koridorlarda damgalı puldum
I'm a stamped seal in the legal corridors
El kelepçe kol kırık gönül çaresiz
Handcuffs, broken arms, desperate heart
Her bir dokunuşunda titredim durdum
I trembled and stopped at every touch
Elektrik elektrik bir acayip şoktayım yüreğim bitik
Electricity, electricity, my heart is at an odd electric shock
Elektrik elektrik yay gibi gerilmişim sigortam atık
Electricity, electricity, I'm stretched like a bow, my fuse is blown
Elektrik elektrik bir acayip şoktayım yüreğim bitik
Electricity, electricity, my heart is at an odd electric shock
Elektrik elektrik yay gibi gerilmişim sigortam atık ha ha haa
Electricity, electricity, I'm stretched like a bow, my fuse is blown, ha ha ha





Writer(s): Ahmet Kaya, Ali Cinar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.