Paroles et traduction Ahmet Kaya - Elektro Şok
Çocuksu
korkuları
senle
bastırdım
Я
подавил
детские
страхи
с
тобой
Yanında
sofra
kurdum
kaşık
salladım
Я
установил
стол
рядом
с
ним,
встряхнул
ложку
Kana
kana
içtim
seni
ağustosta
Я
пил
тебя
за
кровь
в
августе.
Rakımda
buz
oldun
şişemde
buğu
Ты
стал
льдом
на
высоте
туман
в
моей
бутылке
Karanlık
sokakları
sahipsiz
mezarları
Невостребованные
могилы
темных
улиц
Seninle
geçtim
sensiz
bir
hiçtim
Я
прошел
с
тобой,
без
тебя
я
был
никем
Üşüdüm
sobamda
senle
kavruldum
Мне
холодно,
я
жареная
с
тобой
в
моей
плите
Acıktım
aşımı
senle
pişirdim
Я
голоден,
я
приготовил
с
тобой
Elektrik
elektrik
bir
acayip
şoktayım
yüreğim
bitik
Электричество
электричество
я
в
ужасном
шоке,
у
меня
кончилось
сердце
Elektrik
elektrik
yay
gibi
gerilmişim
sigortam
atık
ha
ha
haa
Электрический
электрический
пружина,
как
растягивается
мой
предохранитель
отходы
ха-ха-ХАА
Geçit
vermez
dağları
seninle
aştım
Я
пересек
горы
с
тобой,
которые
не
дают
врат
Uzaktaki
dostlara
senle
ulaştım
Я
связался
с
тобой
с
далекими
друзьями
Tak
fişi
bitir
işi
dedikleri
bu
Это
то,
что
они
называют
подключи
и
заканчивай
работу
Hep
rahat
yaşamaya
senle
alıştım
Я
всегда
привык
жить
комфортно
с
тобой
Şimdi
loş
odalarda
tutsağın
oldum
Теперь
я
пленник
в
тусклых
комнатах
Yasal
koridorlarda
damgalı
puldum
Штампованный
пульдум
в
юридических
коридорах
El
kelepçe
kol
kırık
gönül
çaresiz
Рука
наручники
рука
сломанной
сердце
беспомощным
Her
bir
dokunuşunda
titredim
durdum
Я
дрожал
при
каждом
прикосновении
Elektrik
elektrik
bir
acayip
şoktayım
yüreğim
bitik
Электричество
электричество
я
в
ужасном
шоке,
у
меня
кончилось
сердце
Elektrik
elektrik
yay
gibi
gerilmişim
sigortam
atık
Электричество,
как
электрическая
пружина,
растягивается
мой
предохранитель
отходов
Elektrik
elektrik
bir
acayip
şoktayım
yüreğim
bitik
Электричество
электричество
я
в
ужасном
шоке,
у
меня
кончилось
сердце
Elektrik
elektrik
yay
gibi
gerilmişim
sigortam
atık
ha
ha
haa
Электрический
электрический
пружина,
как
растягивается
мой
предохранитель
отходы
ха-ха-ХАА
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmet Kaya, Ali Cinar
Album
Tedirgin
date de sortie
01-04-1993
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.