Paroles et traduction Ahmet Kaya - Gayri Gider Oldum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gayri Gider Oldum
Gone Forever
Hepten
suya
verdik
We've
given
ourselves
up
to
the
water
Çünkü
suyu
yoktu
Because
there
was
no
water
Toprağı,
gazı,
tuzu,
ışığı
yoktu
No
soil,
no
gas,
no
salt,
no
light
Bu
köyleri
suya
verdik
We've
given
these
villages
to
the
water
Eli
ayağı
tekerleği
kanısı
yoktu
There
were
no
hands,
no
feet,
no
wheels,
no
blood
Ve
atı,
arabası
yoktu
And
no
horses,
no
carts
Birkaç
kıl
keçi
bir
torba
çökelik
A
few
hairy
goats,
a
bag
of
charcoal
Ve
tulum
peynirine
hasrettiler
And
they
longed
for
cheese
in
a
goatskin
Ve
de
gavur
içinde
yetirdiler
And
they
were
raised
among
foreigners
Sanki
çarıklarını
yemiştiler
As
if
they
had
eaten
their
own
shoes
Gün
olmuş
ve
dut
kurusu
süpürge
tohumu
There
were
days
of
dried
mulberries
and
broom
seeds
Haybedendi
yaşamları
Their
lives
were
worthless
Ümmiydiler,
gurbetçiydiler
gülmemişti
hiç
biri
They
were
hopeless,
they
were
immigrants,
none
of
them
had
ever
smiled
Ve
Soğuk,
Asman,
Pulur,
Hıdır
Öz
And
Soğuk,
Asman,
Pulur,
Hıdır
Öz
Ve
Huni,
Su
Payniği,
Zalbar
And
Huni,
Su
Payniği,
Zalbar
Ve
Pul
ve
Güci,
Kırani,
Haskini
And
Pul
and
Güci,
Kırani,
Haskini
Henisik,
Hulmin,
Kara
Pınar,
Ecüzlü
Henisik,
Hulmin,
Kara
Pınar,
Ecüzlü
Vahşin,
Venk
ve
Payamlı
ve
Süderek
Vahşin,
Venk
and
Payamlı
and
Süderek
Haritadan
silindiler
bir
sabah
They
were
wiped
off
the
map
one
morning
Gayri
gider
oldum
gardaşlar
I'm
leaving
now,
my
brothers
Ve
de
kız
gardaşlar
And
my
sisters
Gayri
gider
oldum
gardaşlar
I'm
leaving
now,
my
brothers
Ve
de
kız
gardaşlar
And
my
sisters
Gayri
haram
bu
can
bana
This
life
is
forbidden
to
me
now
Bu
toprak
damlar
bu
yollar
bana
These
earthen
roofs,
these
roads
are
forbidden
to
me
Bu
sevdalar
bu
ağaçlar
haram
bana
These
loves,
these
trees
are
forbidden
to
me
Gayri
haram
bu
can
bana
This
life
is
forbidden
to
me
now
Bu
yollar
bana
bu
insanlar
bana
These
roads,
these
people
are
forbidden
to
me
Bu
toprak
damlar
bu
ağaçlar
haram
bana
These
earthen
roofs,
these
trees
are
forbidden
to
me
Oğul
uşak
bir
de
karım
My
son,
my
man,
and
my
wife
Kurt
bana
hastir
çeker
The
wolf
howls
for
me
Yılan
bana
çiyan
bana
The
snake
and
the
centipede
are
after
me
Hastir
çeker
yılan
bana
The
wolf
howls,
the
snake
is
after
me
Lan
gardaş
bu
nasıl
yara
Oh,
brother,
what
kind
of
wound
is
this?
Lan
gardaş
bu
nasıl
yara
Oh,
brother,
what
kind
of
wound
is
this?
Lan
gardaş
bu
nasıl
yara
Oh,
brother,
what
kind
of
wound
is
this?
Lan
gardaş
bu
nasıl
yara
Oh,
brother,
what
kind
of
wound
is
this?
Kanar
her
yerimden
I'm
bleeding
from
every
part
of
my
body
Dövülmüşüm,
sövülmüşüm,
kovulmuşum
ben
I've
been
beaten,
cursed,
and
kicked
out
Siktir
çekilmişim
yani
kendi
öz
yurdumdan
I've
been
told
to
get
lost
from
my
own
homeland
Çeker
giderim
I'm
going
to
go
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmet Kaya, Enver Gokce
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.