Ahmet Kaya - Halkların Kardeşliği Adına - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ahmet Kaya - Halkların Kardeşliği Adına




Halkların Kardeşliği Adına
In the Name of the Brotherhood of Peoples
Yeni bir dünya için kardeşler
Brothers for a new world
Yeni bir dünya için bu kavga
This fight for a new world
Bu kan
This blood
Bu zulum
This tyranny
Yeni bir dünya için kardeşler
Brothers for a new world
Yeni bir dünya için bu sabır
This patience for a new world
Bu kin
This hatred
Bu sancı
This pain
Bu dağlarda vuruldu boyunduruk
In these mountains, the yoke was broken
Kınalı türkülerin boynuna
On the necks of henna-covered folk songs
Halkların kardeşliği adına
In the name of the brotherhood of peoples
Bu dağlarda deşildi gebe kadınların karnı
In these mountains, the bellies of pregnant women were ripped open
Bu dağlarda boğazlandı istiklal-i tam
In these mountains, full independence was slaughtered
Oysa oysa namlular daha soğumamıştı
Yet the barrels had yet to cool
Ekmeğimiz yoktu
We had no bread
Mermimiz yoktu
We had no bullets
Bin can ile
With a thousand souls
Bir umut ektiğimiz
We planted a hope
Toprağımız yok
We had no land
Dağlar gibi yığıldı ölüler
The dead piled up like mountains
Ve ayaklar altında namusumuz
And our honor beneath our feet
Lanetlenmiş
Cursed
çoluk çocuk
Hungry children
Kadınlarımız davarlarımız
Our women, our livestock
Haldan bilmez
Ignorant of their condition
Geçit vermez kanlı zilan
They cannot cross the bloodied Zilan
Of of of of be
Oh, oh, oh, oh
Tifüs ve kanser
Typhus and cancer
Ve siyatik
And sciatica
Ve difteri
And diphtheria
Kalp yetersizliği ülser vesaire
Heart failure, ulcers, and the rest
Ve cümle illeti muzır haşeratın
And all the ailments of the pernicious insect
Bir de açlık
And hunger
Bir de zulum
And tyranny
Bir de zindanlar
And prisons
Issız bir uğultudur doğanın padişahı
The king of nature is a desolate buzzing
Fideler cılız
The seedlings are stunted
Dağlarda umudun hazin sancısı
In the mountains, the mournful ache of hope
Toprağın bağrında tohum
The seed in the heart of the soil
Kan revan içindedir
Is drenched in blood
Ve kan revan içindedir
And it is drenched in blood
Kan revan içindedir türkülerimiz
Our songs are drenched in blood
Kış günüdür güller açmaz
It is winter, roses do not bloom
Dallarda bülbüller ötmez
Nightingales do not sing on the branches
Can arzular elim yetmez
I desire life, but it is beyond my reach
Vah vah vah lımın
Alas, alas
Bırindarım
I am wounded
İçeriden
From within
İçeriden yar içeriden
From within, my love, from within
Kes bağrım yar içeriden
Cut my heart, my love, from within
İşte namus
Here is honor
İntiharı düşünür kederinden
Contemplating suicide out of sorrow
Ve bu boş tencerenin
And the unbearable torment
Onulmaz kahrı
Of this empty pot
Utanır kendi kendinden
It is ashamed of itself
Birebir vermeyen toprak
The soil that does not yield a return
Karasaban
The plough
Yaşlı öküz
The old ox
Sebi sübyan
The young children
susuz
Hungry and thirsty
Ne giden
Neither departing
Ne beklenen var
Nor expected
Ve dağlarda
And in the mountains
Çırılçıplak
Stark naked
Çırılçıplak
Stark naked
Çırılçıplak eşkıyalar
Stark naked outlaws





Writer(s): Ahmet Kaya, Orhan Kotan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.