Ahmet Kaya - Hani Benim Gençliğim - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ahmet Kaya - Hani Benim Gençliğim




Hani Benim Gençliğim
Где же моя молодость?
Hani benim sevincim nerde
Где же моя радость, мама?
Bilyelerim topacım
Мои шарики, мой мячик,
Kiraz ağacında yırtılan gömleğim
Моя рубашка, порванная на вишневом дереве,
Çaldılar çocukluğumu habersiz
Украли мое детство без предупреждения.
Penceresiz kaldım anne
Я остался без окон, мама,
Penceresiz kaldım anne
Я остался без окон, мама,
Uçurtmam tel örgülere takıldı
Мой воздушный змей запутался в колючей проволоке.
Hani benim gençliğim anne
Где же моя молодость, мама?
Penceresiz kaldım anne
Я остался без окон, мама,
Penceresiz kaldım anne
Я остался без окон, мама,
Uçurtmam tellere takıldı
Мой воздушный змей запутался в проволоке.
Hani benim gençliğim nerde
Где же моя молодость?
Ne varsa buğusu genzi yakan
Все, что обжигало душу,
Ekmek gibi aşk gibi
Как хлеб, как любовь,
Ah ne varsa güzellikten yana
Ах, все, что было прекрасным,
Bölüştüm büyümüştüm
Я разделил, я вырос.
Bu ne yaman çelişki anne
Что за ужасное противоречие, мама,
Bu ne yaman çelişki anne
Что за ужасное противоречие, мама,
Kurtlar sofrasına düştüm
Я попал за стол к волкам.
Hani benim gençliğim anne
Где же моя молодость, мама?
Bu ne yaman çelişki anne
Что за ужасное противоречие, мама,
Bu ne yaman çelişki anne
Что за ужасное противоречие, мама,
Kurtlar sofrasına düştüm
Я попал за стол к волкам.
Hani benim gençliğim anne
Где же моя молодость, мама?
Hani benim sevincim nerde
Где же моя радость?
Akvaryumum kanaryam
Мой аквариум, моя канарейка,
Üstüne titrediğim kaktüs çiçeği
Мой любимый цветок кактуса,
Aldılar kitaplarımı sorgusuz
Забрали мои книги без суда и следствия.
Duvarlar konuşmuyor anne
Стены молчат, мама,
Duvarlar konuşmuyor anne
Стены молчат, мама,
Açık kalmıyor hiçbir kapı
Ни одна дверь не остается открытой.
Hani benim gençliğim anne
Где же моя молодость, мама?
Duvarlar konuşmuyor anne
Стены молчат, мама,
Duvarlar konuşmuyor anne
Стены молчат, мама,
Açık kalmıyor hiçbir kapı
Ни одна дверь не остается открытой.
Hani benim gençliğim nerde
Где же моя молодость?
Yağmurları biriktir anne
Собери дожди, мама,
Yağmurları biriktir anne
Собери дожди, мама,
Çağ yangınında tutuştum
Я сгорел в пожаре эпохи.
Hani benim gençliğim anne
Где же моя молодость, мама?





Writer(s): Yusuf Hayaloglu, Ahmet Kaya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.