Paroles et traduction Ahmet Kaya - Hani Benim Gençliğim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hani Benim Gençliğim
Где же моя молодость?
Hani
benim
sevincim
nerde
Где
же
моя
радость,
мама?
Bilyelerim
topacım
Мои
шарики,
мой
мячик,
Kiraz
ağacında
yırtılan
gömleğim
Моя
рубашка,
порванная
на
вишневом
дереве,
Çaldılar
çocukluğumu
habersiz
Украли
мое
детство
без
предупреждения.
Penceresiz
kaldım
anne
Я
остался
без
окон,
мама,
Penceresiz
kaldım
anne
Я
остался
без
окон,
мама,
Uçurtmam
tel
örgülere
takıldı
Мой
воздушный
змей
запутался
в
колючей
проволоке.
Hani
benim
gençliğim
anne
Где
же
моя
молодость,
мама?
Penceresiz
kaldım
anne
Я
остался
без
окон,
мама,
Penceresiz
kaldım
anne
Я
остался
без
окон,
мама,
Uçurtmam
tellere
takıldı
Мой
воздушный
змей
запутался
в
проволоке.
Hani
benim
gençliğim
nerde
Где
же
моя
молодость?
Ne
varsa
buğusu
genzi
yakan
Все,
что
обжигало
душу,
Ekmek
gibi
aşk
gibi
Как
хлеб,
как
любовь,
Ah
ne
varsa
güzellikten
yana
Ах,
все,
что
было
прекрасным,
Bölüştüm
büyümüştüm
Я
разделил,
я
вырос.
Bu
ne
yaman
çelişki
anne
Что
за
ужасное
противоречие,
мама,
Bu
ne
yaman
çelişki
anne
Что
за
ужасное
противоречие,
мама,
Kurtlar
sofrasına
düştüm
Я
попал
за
стол
к
волкам.
Hani
benim
gençliğim
anne
Где
же
моя
молодость,
мама?
Bu
ne
yaman
çelişki
anne
Что
за
ужасное
противоречие,
мама,
Bu
ne
yaman
çelişki
anne
Что
за
ужасное
противоречие,
мама,
Kurtlar
sofrasına
düştüm
Я
попал
за
стол
к
волкам.
Hani
benim
gençliğim
anne
Где
же
моя
молодость,
мама?
Hani
benim
sevincim
nerde
Где
же
моя
радость?
Akvaryumum
kanaryam
Мой
аквариум,
моя
канарейка,
Üstüne
titrediğim
kaktüs
çiçeği
Мой
любимый
цветок
кактуса,
Aldılar
kitaplarımı
sorgusuz
Забрали
мои
книги
без
суда
и
следствия.
Duvarlar
konuşmuyor
anne
Стены
молчат,
мама,
Duvarlar
konuşmuyor
anne
Стены
молчат,
мама,
Açık
kalmıyor
hiçbir
kapı
Ни
одна
дверь
не
остается
открытой.
Hani
benim
gençliğim
anne
Где
же
моя
молодость,
мама?
Duvarlar
konuşmuyor
anne
Стены
молчат,
мама,
Duvarlar
konuşmuyor
anne
Стены
молчат,
мама,
Açık
kalmıyor
hiçbir
kapı
Ни
одна
дверь
не
остается
открытой.
Hani
benim
gençliğim
nerde
Где
же
моя
молодость?
Yağmurları
biriktir
anne
Собери
дожди,
мама,
Yağmurları
biriktir
anne
Собери
дожди,
мама,
Çağ
yangınında
tutuştum
Я
сгорел
в
пожаре
эпохи.
Hani
benim
gençliğim
anne
Где
же
моя
молодость,
мама?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yusuf Hayaloglu, Ahmet Kaya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.