Ahmet Kaya - Hasretinden Prangalar Eskittim - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ahmet Kaya - Hasretinden Prangalar Eskittim




Hasretinden Prangalar Eskittim
Hasretinden Prangalar Eskittim
Ard arda bilmem kaç zemheri geçti
Winter after endless winter has passed
Ard arda bilmem kaç zemheri geçti
Winter after endless winter has passed
Kurt uyur, kuş uyur, zindan uyurdu
Wolves sleep, birds sleep, the dungeon sleeps
Kurt uyur, kuş uyur, zindan uyurdu
Wolves sleep, birds sleep, the dungeon sleeps
Dışarda gürül gürül akan bir dünya
Outside a roaring world flows on
Dışarda gürül gürül akan bir dünya
Outside a roaring world flows on
Bir ben uyumadım
I alone have not slept
Kaç bahar leylim
How many spring nights
Bir ben uyumadım
I alone have not slept
Kaç bahar leylim
How many spring nights
Hasretinden prangalar eskittim
With longing I have worn these shackles
Hasretinden prangalar eskittim
With longing I have worn these shackles
Karanlık gecelerde kendimden geçtim
In dark nights I have lost myself
Karanlık gecelerde kendimden geçtim
In dark nights I have lost myself
Saçlarına kan gülleri takayım
In your hair I shall place blood-red roses
Saçlarına kan gülleri takayım
In your hair I shall place blood-red roses
Bir o yandan bir bu yandan, elma yanaktan
On one side and then other, apple-cheeked one
Bir o yandan bir bu yandan, elma yanaktan
On one side and then other, apple-cheeked one
Açar kan kırmızı yedi verenler
Crimson seven blossom blooms
Açar kan kırmızı yedi verenler
Crimson seven blossom blooms
Kar yağıyor, kar yağıyor, kar yağıyor bir yandan
Snow falls, snow falls, snow falls on one side
Kar yağıyor, kar yağıyor, kar yağıyor bir yandan
Snow falls, snow falls, snow falls on one side
Savrulur Karaca dağı, savrulur Zozan
Karaca mountain scatters, Zozan scatters
Savrulur Karaca dağı, savrulur Zozan
Karaca mountain scatters, Zozan scatters
Bak bıyığım buz tuttu, üşüyorum ben
See, my mustache has iced, I am freezing
Bak bıyığım buz tuttu, üşüyorum ben
See, my mustache has iced, I am freezing
Zemheri de uzadıkça uzadı
Winter has dragged on and on
Zemheri de uzadıkça uzadı
Winter has dragged on and on
Seni baharmışsın gibi düşünüyorum
I think of you as if you were spring
Seni baharmışsın gibi düşünüyorum
I think of you as if you were spring
Seni baharmışsın gibi düşünüyorum
I think of you as if you were spring
Seni Diyar, seni Diyar, seni Diyarbekir gibi düşünüyorum
I think of you, Diyar, I think of you, Diyar, I think of you, Diyarbekir





Writer(s): AHMET HAMDI ONAL, AHMET KAYA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.