Paroles et traduction Ahmet Kaya - Hasretinden Prangalar Eskittim
Hasretinden Prangalar Eskittim
Hasretinden Prangalar Eskittim
Ard
arda
bilmem
kaç
zemheri
geçti
Winter
after
endless
winter
has
passed
Ard
arda
bilmem
kaç
zemheri
geçti
Winter
after
endless
winter
has
passed
Kurt
uyur,
kuş
uyur,
zindan
uyurdu
Wolves
sleep,
birds
sleep,
the
dungeon
sleeps
Kurt
uyur,
kuş
uyur,
zindan
uyurdu
Wolves
sleep,
birds
sleep,
the
dungeon
sleeps
Dışarda
gürül
gürül
akan
bir
dünya
Outside
a
roaring
world
flows
on
Dışarda
gürül
gürül
akan
bir
dünya
Outside
a
roaring
world
flows
on
Bir
ben
uyumadım
I
alone
have
not
slept
Kaç
bahar
leylim
How
many
spring
nights
Bir
ben
uyumadım
I
alone
have
not
slept
Kaç
bahar
leylim
How
many
spring
nights
Hasretinden
prangalar
eskittim
With
longing
I
have
worn
these
shackles
Hasretinden
prangalar
eskittim
With
longing
I
have
worn
these
shackles
Karanlık
gecelerde
kendimden
geçtim
In
dark
nights
I
have
lost
myself
Karanlık
gecelerde
kendimden
geçtim
In
dark
nights
I
have
lost
myself
Saçlarına
kan
gülleri
takayım
In
your
hair
I
shall
place
blood-red
roses
Saçlarına
kan
gülleri
takayım
In
your
hair
I
shall
place
blood-red
roses
Bir
o
yandan
bir
bu
yandan,
elma
yanaktan
On
one
side
and
then
other,
apple-cheeked
one
Bir
o
yandan
bir
bu
yandan,
elma
yanaktan
On
one
side
and
then
other,
apple-cheeked
one
Açar
kan
kırmızı
yedi
verenler
Crimson
seven
blossom
blooms
Açar
kan
kırmızı
yedi
verenler
Crimson
seven
blossom
blooms
Kar
yağıyor,
kar
yağıyor,
kar
yağıyor
bir
yandan
Snow
falls,
snow
falls,
snow
falls
on
one
side
Kar
yağıyor,
kar
yağıyor,
kar
yağıyor
bir
yandan
Snow
falls,
snow
falls,
snow
falls
on
one
side
Savrulur
Karaca
dağı,
savrulur
Zozan
Karaca
mountain
scatters,
Zozan
scatters
Savrulur
Karaca
dağı,
savrulur
Zozan
Karaca
mountain
scatters,
Zozan
scatters
Bak
bıyığım
buz
tuttu,
üşüyorum
ben
See,
my
mustache
has
iced,
I
am
freezing
Bak
bıyığım
buz
tuttu,
üşüyorum
ben
See,
my
mustache
has
iced,
I
am
freezing
Zemheri
de
uzadıkça
uzadı
Winter
has
dragged
on
and
on
Zemheri
de
uzadıkça
uzadı
Winter
has
dragged
on
and
on
Seni
baharmışsın
gibi
düşünüyorum
I
think
of
you
as
if
you
were
spring
Seni
baharmışsın
gibi
düşünüyorum
I
think
of
you
as
if
you
were
spring
Seni
baharmışsın
gibi
düşünüyorum
I
think
of
you
as
if
you
were
spring
Seni
Diyar,
seni
Diyar,
seni
Diyarbekir
gibi
düşünüyorum
I
think
of
you,
Diyar,
I
think
of
you,
Diyar,
I
think
of
you,
Diyarbekir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): AHMET HAMDI ONAL, AHMET KAYA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.