Paroles et traduction Ahmet Kaya - Karar Vermek Zor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Karar Vermek Zor
It's Hard to Decide
Malatya'dan
çıktım
yola,
yollar
yanıyor
I
went
out
on
the
road
from
Malatya,
the
roads
are
burning.
Düşman
sarmak
dört
yanımı,
Kurşun
saçıyor
The
enemy
is
surrounding
me
on
all
sides,
shooting
bullets.
Düşmüşüm
bir
çukura,
canım
yanıyor
I
fell
into
a
hole,
my
body
is
burning.
Yaşasam
mı
ölsem
mi
Should
I
live
or
die,
Karar
vermek
zor.
It's
hard
to
decide.
Düşmüşüm
bir
çukura,
canım
yanıyor
I
fell
into
a
hole,
my
body
is
burning.
Yaşasam
mı
ölsem
mi
Should
I
live
or
die,
Karar
vermek
zor.
It's
hard
to
decide.
Beyler
deresinde
kardaş
pusu
kurdular
They
set
up
an
ambush
for
my
brother
at
Beyler,
a
creek.
Dağda
çadır
çadır
açtılar
tüfek
çatılar
They
pitched
tents
on
the
mountain
with
rifles
on
the
roofs.
İlker
kardeşi
canımdan,
canımdan
vurdular
They
shot
my
brother
Ilker,
the
apple
of
my
eye.
Yaşasak
mı
ölsek
mi
Should
I
live
or
die,
Karar
vermek
zor.
It's
hard
to
decide.
İlker
kardeşi
canımdan,
canımdan
vurdular
They
shot
my
brother
Ilker,
the
apple
of
my
eye.
Yaşasak
mı
ölsek
mi
Should
I
live
or
die,
Karar
vermek
zor.
It's
hard
to
decide.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): AHMET KAYA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.