Ahmet Kaya - Katlime Ferman - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ahmet Kaya - Katlime Ferman




Geldik sona geldik sona
Мы пришли к концу, мы пришли к концу
Son şarkı bu
Это последняя песня
Turan Emeksiz
Туран Без Труда
Bir yürüyüş eylediler sabahtan
Они провели прогулку с утра
Ilgıt ılgıt kan gidiyor loy loy
Интерес интерес кровь идет Лой Лой
Bir yürüyüş eylediler sabahtan
Они провели прогулку с утра
Ilgıt ılgıt kan gidiyor loy loy
Интерес интерес кровь идет Лой Лой
Dayan dizlerim dayan
Держись, колени, держись.
Ağla gözlerim ağla
Плачь мои глаза плачь
Namlu puşt olmuş, at ayağı puşt
Морда мудак, лошадь ноги мудак
Dayan dizlerim dayan
Держись, колени, держись.
Ağla gözlerim ağla
Плачь мои глаза плачь
Namlu puşt olmuş, at ayağı puşt
Морда мудак, лошадь ноги мудак
Vay anam vay vay
Вау, мама, вау, вау
Bu belalı başınnan ben nere gidem
Куда я не могу пойти с этой неприятностью
Vay anam vay vay
Вау, мама, вау, вау
Bu belalı başınnan kime ne diyem
Что я не могу сказать, кому эта неприятность
Ya derdime derman, ya derdime derman
Либо Дерман, либо Дерман
Ya derdime derman, ya katlime ferman
Либо Дерман, либо смертный указ
Of anam of of
О, мама, оф.
Bu belalı başınnan ben nere gidem
Куда я не могу пойти с этой неприятностью
Vay anam vay vay
Вау, мама, вау, вау
Bu belalı başınnan kime ne diyem
Что я не могу сказать, кому эта неприятность
Ya derdime derman, ya derdime derman
Либо Дерман, либо Дерман
Ya derdime derman, ya katlime ferman
Либо Дерман, либо смертный указ
Ya derdime derman, ya derdime derman
Либо Дерман, либо Дерман
Ya derdime derman, ya katlime ferman
Либо Дерман, либо смертный указ
Ayağı değince Yılmaz′ın
Когда нога коснется Йилмаза
Baktı atacak taşı yoktu
Он посмотрел, у него не было камня, чтобы бросить
Eli durmuş ayağı durmuştu
Его рука остановилась, его нога остановилась
Çıkardı yüreğini kan içinde
Он вытащил свое сердце в крови
Vurdu kötünün kafasına kafasına
Ударил злодея по голове
Ay bu nasıl devran, ay bu nasıl devran
Луна это как девран, Луна это как девран
28 Nisan'dı yavru hey
28 апреля были щенки, Эй
Ham meyvayı kopardılar dalıdan
Они сорвали сырые фрукты с ветви
Vay anam vay vay
Вау, мама, вау, вау
Bu belalı başınnan ben nere gidem
Куда я не могу пойти с этой неприятностью
Vay anam vay vay
Вау, мама, вау, вау
Bu belalı başınnan kime ne diyem
Что я не могу сказать, кому эта неприятность
Ya derdime derman, ya derdime derman
Либо Дерман, либо Дерман
Ya derdime derman, ya katlime ferman
Либо Дерман, либо смертный указ
Ya derdime derman, ya derdime derman
Либо Дерман, либо Дерман
Ya derdime derman, ya katlime ferman
Либо Дерман, либо смертный указ
Vay anam vay vay
Вау, мама, вау, вау
Bu belalı başınnan ben nere gidem
Куда я не могу пойти с этой неприятностью
Vay anam vay vay
Вау, мама, вау, вау
Bu belalı başınnan kime ne diyem
Что я не могу сказать, кому эта неприятность
Ya derdime derman, ya derdime derman
Либо Дерман, либо Дерман
Ya derdime derman, ya katlime ferman
Либо Дерман, либо смертный указ
Of anam of of
О, мама, оф.
Bu belalı başınnan ben nere gidem
Куда я не могу пойти с этой неприятностью
Ya derdime derman, ya derdime derman
Либо Дерман, либо Дерман
Ya derdime derman, ya katlime ferman
Либо Дерман, либо смертный указ
Ya derdime derman, ya derdime derman
Либо Дерман, либо Дерман
Ya derdime derman, ya katlime ferman
Либо Дерман, либо смертный указ





Writer(s): Ahmet Kaya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.