Paroles et traduction Ahmet Kaya - Kendine İyi Bak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kendine İyi Bak
Береги себя
Yan
yana
geçen
geceler
unutulup
gider
mi?
Ночи,
проведенные
вместе,
разве
забудутся?
Acılar
birden
biter
mi?
Разве
боль
вдруг
закончится?
Bir
bebek
özleminde
seni
aramak
var
ya,
Тоска
по
ребенку,
в
которой
я
ищу
тебя,
Bu
hep
böyle
böyle
gider
mi?
Разве
это
всегда
будет
так
продолжаться?
Bir
bebek
özleminde
seni
aramak
var
ya,
Тоска
по
ребенку,
в
которой
я
ищу
тебя,
Bu
hep
böyle
böyle
gider
mi?
Разве
это
всегда
будет
так
продолжаться?
Suya
hasret
çöllerde
beyaz
güller
biter
mi?
Разве
в
пустынях,
жаждущих
воды,
вырастут
белые
розы?
Dikenleri
göğü
deler
mi?
Разве
их
шипы
пробьют
небеса?
Bir
menekşe
kokusunda
seni
aramak
var
ya,
В
аромате
фиалки
я
ищу
тебя,
Bu
hep
böyle
böyle
gider
mi?
Разве
это
всегда
будет
так
продолжаться?
Bir
menekşe
kokusunda
seni
aramak
var
ya,
В
аромате
фиалки
я
ищу
тебя,
Bu
hep
böyle
böyle
gider
mi?
Разве
это
всегда
будет
так
продолжаться?
Kendine
iyi
bak,
beni
düşünme.
Береги
себя,
не
думай
обо
мне.
Su
akar
yatağını
bulur.
Вода
найдет
свое
русло.
Kendine
iyi
bak,
beni
düşünme.
Береги
себя,
не
думай
обо
мне.
Su
akar
yatağını
bulur.
Вода
найдет
свое
русло.
Kendine
iyi
bak,
beni
düşünme.
Береги
себя,
не
думай
обо
мне.
Su
akar
yatağını
bulur.
Вода
найдет
свое
русло.
Kendine
iyi
bak,
beni
düşünme.
Береги
себя,
не
думай
обо
мне.
Su
akar
yatağını
bulur.
Вода
найдет
свое
русло.
İçimdeki
fırtına
kör
kurşunla
diner
mi?
Разве
буря
в
моей
душе
утихнет
от
шальной
пули?
Kavgalar
kansız
biter
mi?
Разве
ссоры
заканчиваются
без
крови?
Bir
mavzer
çığlığında
seni
aramak
var
ya,
В
крике
маузера
я
ищу
тебя,
Bu
hep
böyle
böyle
gider
mi?
Разве
это
всегда
будет
так
продолжаться?
Bir
mavzer
çığlığında
seni
aramak
var
ya,
В
крике
маузера
я
ищу
тебя,
Bu
hep
böyle
böyle
gider
mi?
Разве
это
всегда
будет
так
продолжаться?
Şu
kahpe
dünya
seni
bana
düşman
eder
mi?
Разве
этот
подлый
мир
сделает
тебя
моим
врагом?
Dostluklar
birden
biter
mi?
Разве
дружба
вдруг
заканчивается?
Bir
kardeş
selamında
seni
aramak
var
ya,
В
братском
приветствии
я
ищу
тебя,
Bu
hep
böyle
böyle
gider
mi?
Разве
это
всегда
будет
так
продолжаться?
Bir
kardeş
selamında
seni
aramak
var
ya,
В
братском
приветствии
я
ищу
тебя,
Bu
hep
böyle
böyle
gider
mi?
Разве
это
всегда
будет
так
продолжаться?
Kendine
iyi
bak,
beni
düşünme.
Береги
себя,
не
думай
обо
мне.
Su
akar
yatağını
bulur.
Вода
найдет
свое
русло.
Kendine
iyi
bak,
beni
düşünme.
Береги
себя,
не
думай
обо
мне.
Su
akar
yatağını
bulur.
Вода
найдет
свое
русло.
Kendine
iyi
bak,
beni
düşünme.
Береги
себя,
не
думай
обо
мне.
Su
akar
yatağını
bulur.
Вода
найдет
свое
русло.
Kendine
iyi
bak,
beni
düşünme.
Береги
себя,
не
думай
обо
мне.
Su
akar
yatağını
bulur.
Вода
найдет
свое
русло.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmet Kaya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.