Paroles et traduction Ahmet Kaya - Kod Adı Bahtiyar
(Bahtiyar
Bahtiyar
Bahtiyar)
Peki
peki
(Бахтияр
Бахтияр
Бахтияр)
Bahtiyar
sizi
çok
severdi
Бахтияр
очень
любил
вас
Ve
Bahtiyarlar
sizi
çok
çok
seviyorlar
И
Бахтияры
очень
любят
вас
Geçiyor
önümden
sirenler
içinde
Проходя
мимо
меня
в
Сиренах
Ah
eller
üstünde
çiçekler
içinde
Ах,
руки
на
цветы
внутри
Geçiyor
önümden
sirenler
içinde
Проходя
мимо
меня
в
Сиренах
Ah
eller
üstünde
çiçekler
içinde
Ах,
руки
на
цветы
внутри
Dudağında
yarım
bir
sevdanın
hüznü
Печаль
половины
любовника
на
губе
Aslan
gibi
göğsü
türküler
içinde
Львиная
грудь
в
народных
песнях
Dudağında
yarım
bir
sevdanın
hüznü
Печаль
половины
любовника
на
губе
Aslan
gibi
göğsü
türküler
içinde
Львиная
грудь
в
народных
песнях
Rastlardım
avluda
hep
volta
atarken
Я
наткнулся
на
него
во
дворе,
когда
он
всегда
бросал
вольты
Cıgara
içerken
yahut
coblanırken
Когда
ты
пьешь
сигарету
или
кобыла
Rastlardım
avluda
hep
volta
atarken
Я
наткнулся
на
него
во
дворе,
когда
он
всегда
бросал
вольты
Cıgara
içerken
yahut
coblanırken
Когда
ты
пьешь
сигарету
или
кобыла
Kimseyle
konuşmaz
dal
gibi
titrerdi
Он
ни
с
кем
не
разговаривал,
он
дрожал,
как
ветка
Çocukça
sevdiği
çiçeği
sularken
Полив
цветок,
который
он
любит
по-детски
Kimseyle
konuşmaz
dal
gibi
titrerdi
Он
ни
с
кем
не
разговаривал,
он
дрожал,
как
ветка
Çocukça
sevdiği
çiçeği
sularken
Полив
цветок,
который
он
любит
по-детски
Diyarbakırlıymış
adı
Bahtiyar
Диярбакырылык
называется
Бахтияр
Suçu
saz
çalmakmış
öğrendiğim
kadar
Насколько
я
знаю,
он
виноват
в
краже
камыша
Diyarbakırlıymış
adı
Bahtiyar
Диярбакырылык
называется
Бахтияр
Suçu
saz
çalmakmış
öğrendiğim
kadar
Насколько
я
знаю,
он
виноват
в
краже
камыша
Geçiyor
önümden
gül
yüzlü
Bahtiyar
Проходит
мимо
меня
Бахтияр
с
розовым
лицом
Yaralıyım
yerde
kalan
sazı
kadar
Я
ранен,
как
тростник,
оставшийся
на
земле
Geçiyor
önümden
gül
yüzlü
Bahtiyar
Проходит
мимо
меня
Бахтияр
с
розовым
лицом
Yaralıyım
yerde
kalan
sazı
kadar
Я
ранен,
как
тростник,
оставшийся
на
земле
Beni
tez
saldılar
o
kaldı
içerde
Они
отпустили
меня,
и
он
остался
там
вторник.
Çok
sonra
duydum
ki
Yozgat'ta
sürgünde
Много
позже
я
слышал,
что
он
в
изгнании
в
Йозгате
Beni
tez
saldılar
o
kaldı
içerde
Они
отпустили
меня,
и
он
остался
там
вторник.
Çok
sonra
duydum
ki
Yozgat'ta
sürgünde
Много
позже
я
слышал,
что
он
в
изгнании
в
Йозгате
Ne
yapsa
etse
üstüne
gitmişler
Что
бы
он
ни
делал,
они
напали
на
него.
Mavi
gökyüzünü
ona
dar
etmişler
Они
сузили
ему
голубое
небо
Ne
yapsa
etse
üstüne
gitmişler
Что
бы
он
ни
делал,
они
напали
на
него.
Mavi
gökyüzünü
ona
dar
etmişler
Они
сузили
ему
голубое
небо
Gazetede
çıktı
üç
satır
yazıyla
В
газете
появилось
три
строки
с
надписью
Uzamış
sakalı
çatlamış
sazıyla
Удлиненная
борода
с
потрескавшимся
тростником
Gazetede
çıktı
üç
satır
yazıyla
В
газете
появилось
три
строки
с
надписью
Uzamış
sakalı
çatlamış
sazıyla
Удлиненная
борода
с
потрескавшимся
тростником
Birileri
ona
ölmedin
diyordu
Кто-то
сказал
ему,
что
ты
не
мертв.
Ölüm
ilanında
hüzünle
gülüyordu
Он
с
грустью
смеялся
над
некрологом
Birileri
ona
ölmedin
diyordu
Кто-то
сказал
ему,
что
ты
не
мертв.
Ölüm
ilanında
hüzünle
gülüyordu
Он
с
грустью
смеялся
над
некрологом
Diyarbakırlıymış
adı
Bahtiyar
Диярбакырылык
называется
Бахтияр
Suçu
saz
çalmakmış
öğrendiğim
kadar
Насколько
я
знаю,
он
виноват
в
краже
камыша
Diyarbakırlıymış
adı
Bahtiyar
Диярбакырылык
называется
Бахтияр
Suçu
saz
çalmakmış
öğrendiğim
kadar
Насколько
я
знаю,
он
виноват
в
краже
камыша
Geçiyor
önümden
gül
yüzlü
Bahtiyar
Проходит
мимо
меня
Бахтияр
с
розовым
лицом
Yaralıyım
yerde
kalan
sazı
kadar
Я
ранен,
как
тростник,
оставшийся
на
земле
Geçiyor
önümden
gül
yüzlü
Bahtiyar
Проходит
мимо
меня
Бахтияр
с
розовым
лицом
Yaralıyım
yerde
kalan
sazı
kadar
Я
ранен,
как
тростник,
оставшийся
на
земле
Geçiyor
önümden
gül
yüzlü
Bahtiyar
Проходит
мимо
меня
Бахтияр
с
розовым
лицом
Yaralıyım
yerde
kalan
sazı
kadar
Я
ранен,
как
тростник,
оставшийся
на
земле
Hele
vay
vay
vay
vay
vay
vay
vay
Особенно,
когда
wow
wow
wow
wow
wow
wow
wow
Hele
vay
vay
vay
Особенно,
когда
wow
wow
wow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmet Kaya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.