Paroles et traduction Ahmet Kaya - Nevroz Ateşi
Bir
acemi
düşte
gördüm
I
saw
a
novice
in
a
dream
Ağlayan
gülüşte
gördüm
I
saw
in
a
laughing
smile
Bir
acemi
düşte
gördüm
I
saw
a
novice
in
a
dream
Ağlayan
gülüşte
gördüm
I
saw
in
a
laughing
smile
Güller
açmıştı
yeni
ülke
Roses
had
bloomed
in
the
new
country
Bayram
yeriydi
çarşılar
The
marketplaces
were
a
festival
ground
Ölüleri
halayda
gördüm
I
saw
the
dead
in
a
dance
Güller
açmıştı
yeni
ülke
Roses
had
bloomed
in
the
new
country
Bayram
yeriydi
çarşılar
The
marketplaces
were
a
festival
ground
Ölüleri
halayda
gördüm
I
saw
the
dead
in
a
dance
Devasa
ateşler
yanmış
Huge
fires
had
burned
Çadır
kurulmuş
dağlara
Tents
had
been
set
up
on
the
mountains
Külleri
savrulur
durur
Their
ashes
are
constantly
drifting
Karışıyor
yıldızlara
They
are
mingling
with
the
stars
Devasa
ateşler
yanmış
Huge
fires
had
burned
Çadır
kurulmuş
dağlara
Tents
had
been
set
up
on
the
mountains
Külleri
savrulur
durur
Their
ashes
are
constantly
drifting
Karışıyor
yıldızlara
They
are
mingling
with
the
stars
Aylar
boyu,
yollar
gittik
For
months,
we
walked
along
the
roads
Kanal
boyunca,
sınır
boyunca
Along
the
canal,
along
the
border
Aylar
boyu,
yollar
gittik
For
months,
we
walked
along
the
roads
Kanal
boyunca,
sınır
boyunca
Along
the
canal,
along
the
border
Ay
ışığı
Şam′dan
değil
The
moonlight
is
not
from
Damascus
Ay
ışığı
Şam'dan
değil
The
moonlight
is
not
from
Damascus
Ölüm
olunca,
ölüm
olunca
When
there
is
death,
when
there
is
death
Ay
ışığı
Şam′dan
değil
The
moonlight
is
not
from
Damascus
Ay
ışığı
Şam'dan
değil
The
moonlight
is
not
from
Damascus
Ölüm
olunca,
ölüm
olunca
When
there
is
death,
when
there
is
death
Devasa
ateşler
yanmış
Huge
fires
had
burned
Çadır
kurulmuş
dağlara
Tents
had
been
set
up
on
the
mountains
Külleri
savrulur
durur
Their
ashes
are
constantly
drifting
Karışıyor
yıldızlara
They
are
mingling
with
the
stars
Devasa
ateşler
yanmış
Huge
fires
had
burned
Çadır
kurulmuş
dağlara
Tents
had
been
set
up
on
the
mountains
Külleri
savrulur
durur
Their
ashes
are
constantly
drifting
Karışıyor
yıldızlara
They
are
mingling
with
the
stars
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmet Kaya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.