Ahmet Kaya - Şafak Türküsü - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ahmet Kaya - Şafak Türküsü




Şafak Türküsü
Песнь рассвета
Beni burada arama
Не ищи меня здесь,
Arama anne
Не ищи, мама,
Kapıda adımı sorma
Не спрашивай моего имени у дверей.
Saçlarına yıldız düşmüş
На твои волосы упала звезда,
Koparma anne ağlama.
Не срывай её, мама, не плачь.
Saçlarına yıldız düşmüş
На твои волосы упала звезда,
Koparma anne ağlama.
Не срывай её, мама, не плачь.
Saçlarına yıldız düşmüş
На твои волосы упала звезда,
Koparma anne ağlama.
Не срывай её, мама, не плачь.
Saçlarına yıldız düşmüş
На твои волосы упала звезда,
Koparma anne ağlama.
Не срывай её, мама, не плачь.
Kaç zamandır yüzün traşlı
Сколько времени моё лицо гладко выбрито,
Gözlerim şafak bekledim
Мои глаза ждали рассвета,
Uzarken ellerim kulağım kirişte
Пока мои руки тянулись, а ухо прижималось к деревянной балке,
Ölümü özledim anne.
Я жаждал смерти, мама.
Yaşamak isterken delice
Хоть я и безумно хотел жить,
Ah, verebilseydim keşke
Ах, если бы я мог дать
Yüreği avcunda koşan her bir anneye
Каждой матери, чьё сердце бьётся в груди,
Tepeden tırnağa oğula
С головы до ног сына,
Ve kıza kesmiş
И дочь,
Bir ülkeye armağan
В дар стране,
Düşlerimle sınırsız
С моими безграничными мечтами,
Diretmişliğimle genç
С моей юношеской настойчивостью,
Şaşkınlığımla çocuk devrederken sırdaşıma
С моей детской растерянностью, передавая это моему другу,
Usulca açı verdi yanağımda tomurcuk
Тихо распускался бутон на моей щеке.
Pir Sultan'ı düşün anne, Şeyh Bedrettin'i
Вспомни Пир Султана, мама, Шейха Бедреддина,
Börklüce'yi,
Бёрклюдже,
İnsanları düşün anne
Вспомни людей, мама,
Düşün ki yüreğin sallansın
Вспомни, чтобы твоё сердце затрепетало,
Düşün ki o an güzel günlere inanan
Вспомни, чтобы в тот момент взлетела счастливая стрекоза,
Mutlu bir Yusufçuk havalansın
Верящая в лучшие дни.
Beni burada arama
Не ищи меня здесь,
Arama anne
Не ищи, мама,
Kapıda adımı sorma
Не спрашивай моего имени у дверей.
Saçlarına yıldız düşmüş
На твои волосы упала звезда,
Koparma anne ağlama.
Не срывай её, мама, не плачь.
Saçlarına yıldız düşmüş
На твои волосы упала звезда,
Koparma anne ağlama.
Не срывай её, мама, не плачь.
Saçlarına yıldız düşmüş
На твои волосы упала звезда,
Koparma anne ağlama.
Не срывай её, мама, не плачь.
Saçlarına yıldız düşmüş
На твои волосы упала звезда,
Koparma anne ağlama.
Не срывай её, мама, не плачь.
Yani benim güzel annem
То есть, моя дорогая мама,
Ala şafağında ülkemin yıldız uçurmak varken
Вместо того, чтобы запускать звезды на заре моей страны,
Oturup yıldızlar içinde kendi buruk kanımı içtim
Я сидел среди звезд и пил свою горькую кровь.
Ne garip duygu su ölmek
Какое странное чувство - умирать.
Öptüğüm kızlar geliyor aklıma
Я вспоминаю девушек, которых целовал.
Bir açıklaması vardır elbet giderken dar ağacına
Должно быть, есть какое-то объяснение тому, почему я иду к виселице.
Geride, masa üstünde boynu bükük
Позади, на столе, остались склоненными
Kaldı kağıt kalem.
Бумага и ручка.
Bağışla beni güzel annem
Прости меня, моя дорогая мама,
Oğul tadında bir mektup yazamadım diye
За то, что не смог написать тебе письмо, как подобает сыну.
Kızma bana.
Не сердись на меня.
Elleri deysin istemedim
Я не хотел, чтобы твои руки касались его,
Gözleri deysin istemedim
Я не хотел, чтобы твои глаза видели его.
Ağlayıp koklayacaktın
Ты бы плакала и вдыхала его запах,
Belki bir ömür taşıyacaktın koynunda.
Возможно, всю жизнь носила бы его у себя на груди.
Yaşamak ağrısı asildi boynumda
Боль жизни сдавила мою шею,
Oysa türkü tadında yasamak isterdim
А я хотел жить, как песня.
Beni burada arama
Не ищи меня здесь,
Arama anne
Не ищи, мама,
Kapıda adımı sorma
Не спрашивай моего имени у дверей.
Saçlarına yıldız düşmüş
На твои волосы упала звезда,
Koparma anne ağlama.
Не срывай её, мама, не плачь.
Saçlarına yıldız düşmüş
На твои волосы упала звезда,
Koparma anne ağlama.
Не срывай её, мама, не плачь.
Saçlarına yıldız düşmüş
На твои волосы упала звезда,
Koparma anne ağlama.
Не срывай её, мама, не плачь.
Saçlarına yıldız düşmüş
На твои волосы упала звезда,
Koparma anne ağlama
Не срывай её, мама, не плачь.
Kısacası güzel annem
Короче говоря, моя дорогая мама,
Bir çiçeği düşünürken ürpermek yok
Нет дрожи при мысли о цветке,
Gülmek, umut etmek
Смеха, надежды
Ya da mektup beklemek
Или ожидания письма.
Gözleri yatırıp ıraklara
Устремив взгляд вдаль,
Ölmek ne garip şey anne
Умирать - как это странно, мама.
Baba olamayacağım örneğin
Я не стану отцом, например.
Toprak olmak ne garp şey anne
Стать землей - как это странно, мама.
Beni burada arama anne
Не ищи меня здесь, мама,
Kapıda adımı sorma
Не спрашивай моего имени у дверей.
Saçlarına yıldız düşmüş
На твои волосы упала звезда,
Koparma anne, ağlama
Не срывай её, мама, не плачь.
Bekle beni anne
Жди меня, мама,
Bir sabah çıkagelirim
Однажды утром я появлюсь.
Bir sabah anne, bir sabah
Однажды утром, мама, однажды утром,
Acını süpürmek için açtığında kapını
Когда ты откроешь дверь, чтобы развеять свою боль.
Beni burada arama
Не ищи меня здесь,
Arama anne
Не ищи, мама,
Kapıda adımı sorma
Не спрашивай моего имени у дверей.
Saçlarına yıldız düşmüş
На твои волосы упала звезда,
Koparma anne ağlama.
Не срывай её, мама, не плачь.
Saçlarına yıldız düşmüş
На твои волосы упала звезда,
Koparma anne ağlama.
Не срывай её, мама, не плачь.
Saçlarına yıldız düşmüş
На твои волосы упала звезда,
Koparma anne ağlama.
Не срывай её, мама, не плачь.
Saçlarına yıldız düşmüş
На твои волосы упала звезда,
Koparma anne ağlama
Не срывай её, мама, не плачь.





Writer(s): Ahmet Kaya, Nejdet Celik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.