Ahmet Kaya - Sel Dağ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ahmet Kaya - Sel Dağ




Sel Dağ
Сель и горы
Bu hasretlik kalır gitmez teninden
Эта тоска не уйдет из моей души,
Eksilmez acılar ezik yüreğimde
Не утихнет боль в израненном сердце.
Alma başını nasırlı ellerimden
Не отнимай свою голову от моих мозолистых рук,
Sen istedin gültenimde yaralar
Ты сама хотела ран в моем цветнике.
Bu ayrılık hem seni
Эта разлука ранит и тебя,
Hem beni yaralar
И меня ранит.
Sen istedin gültenimde yaralar
Ты сама хотела ран в моем цветнике.
Bu ayrılık hem seni
Эта разлука ранит и тебя,
Hem beni yaralar
И меня ранит.
Sel dağla birleşince
Когда сель сливается с горами,
Dağda güller ezilince
Когда розы на горе гибнут,
Yara açtı gültenimde
Рана открылась в моем цветнике,
Yara açtı gültenimde
Рана открылась в моем цветнике,
Yara açtı gültenimde
Рана открылась в моем цветнике,
Yara açtı gültenimde
Рана открылась в моем цветнике,
Ağlar dağlar, dağlar ağlar
Плачут горы, горы плачут,
Yüreğimi sancı sarar
Боль сжимает мое сердце.
Ağlar dağlar, dağlar ağlar
Плачут горы, горы плачут,
Yüreğimi sancı sarar
Боль сжимает мое сердце.
Sel dağda kalır gitmez
Сель остается в горах,
Sel altında güller bitmez
Под селем розы не растут.
Gültenimde yara geçmez
Рана в моем цветнике не заживает,
Gültenimde yara geçmez
Рана в моем цветнике не заживает,
Gültenimde yara geçmez
Рана в моем цветнике не заживает,
Gültenimde yara geçmez
Рана в моем цветнике не заживает,
Ağlar dağlar, dağlar ağlar
Плачут горы, горы плачут,
Yüreğimi sancı sarar
Боль сжимает мое сердце.
Ağlar dağlar, dağlar ağlar
Плачут горы, горы плачут,
Yüreğimi sancı sarar
Боль сжимает мое сердце.





Writer(s): AHMET KAYA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.