Paroles et traduction Ahmet Kaya - Sen İnsansın
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sen İnsansın
You Are Human
Yangınlar
alevinden
geçip
de
gelen
dost
A
friend
who
came
through
fire
and
flames
Yanar
olmuş
yüreğin,
nar
olmuş
Lilişan
Your
heart
is
burning,
you
have
become
a
pomegranate,
Lilişan
Yangınlar
alevinden
geçip
de
gelen
dost
A
friend
who
came
through
fire
and
flames
Yanar
olmuş
yüreğin,
nar
olmuş
Lilişan
Your
heart
is
burning,
you
have
become
a
pomegranate,
Lilişan
Sen
insansın,
sen
insansın,
sen
insansın,
sen
insan
You
are
human,
you
are
human,
you
are
human,
you
are
human
Sen
insansın,
hey
Lilişan,
sen
insansın,
sen
insan
You
are
human,
Hey
Lilişan,
you
are
human,
you
are
human
Sen
insansın,
sen
insansın,
sen
insansın,
sen
insan
You
are
human,
you
are
human,
you
are
human,
you
are
human
Sen
insansın,
hey
Lilişan,
sen
insansın,
sen
insan
You
are
human,
Hey
Lilişan,
you
are
human,
you
are
human
Ağır
başlı
kitaplar
senin
adına
Serious
books
are
written
in
your
name
En
yiğit
besteler
seni
söyler
The
most
valiant
songs
sing
about
you
Ağır
başlı
kitaplar
senin
adına
Serious
books
are
written
in
your
name
En
yiğit
besteler
seni
söyler
The
most
valiant
songs
sing
about
you
Dünyada
şarkılar
misali
yaşayansın
sen
In
the
world
you
live
like
a
song
Sen
insansın,
sen
insansın,
iki
milyar
cansın
You
are
human,
you
are
human,
you
are
two
billion
lives
Sen
insansın,
hey
Lilişan,
sen
insansın,
sen
insan
You
are
human,
Hey
Lilişan,
you
are
human,
you
are
human
Sen
insansın,
hey
Lilişan,
iki
milyar
cansın
You
are
human,
Hey
Lilişan,
you
are
two
billion
lives
Yangınlar
alevinden
geçip
de
gelen
dost
A
friend
who
came
through
fire
and
flames
Yelken
gibi
açılmışsın
zalim
rüzgâra
You
have
spread
out
like
a
sail
in
the
cruel
wind
Yangınlar
alevinden
geçip
de
gelen
dost
A
friend
who
came
through
fire
and
flames
Yelken
gibi
açılmışsın
zalim
rüzgâra
You
have
spread
out
like
a
sail
in
the
cruel
wind
Hey
Lilişan,
hey
Lilişan
Hey
Lilişan,
Hey
Lilişan
Gülmüşem,
ağlamışam
I
have
laughed
and
I
have
cried
Bir
tuhaflık
olmuş,
olmuş
Something
strange
has
happened,
it
has
happened
Dünya′nın
hâli
The
state
of
the
world
Hey
Lilişan,
hey
Lilişan
Hey
Lilişan,
Hey
Lilişan
Gülmüşem,
ağlamışam
I
have
laughed
and
I
have
cried
Bir
tuhaflık
olmuş,
olmuş
Something
strange
has
happened,
it
has
happened
Dünya'nın
hâli
The
state
of
the
world
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Attila Hamdi Ilhan, Ahmet Kaya
Album
An Gelir
date de sortie
01-12-1986
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.