Ahmet Kaya - Sevemezsin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ahmet Kaya - Sevemezsin




Deli dolu bir akşam vakit ayrılık
Не уходи в безумный вечер.
Saatler yanlızlığa dönüyor mağrur
Часы возвращаются в одиночество, надменный
Yabancı düşler kalmış dünden geriye
Остались чужие мечты со вчерашнего дня
Yürekler pişmanlığa çarpıyor mağrur
Сердца мучаются сожалением, надменный
Adımı anamazsın yoluma çıkamazsın
Ты не можешь вспомнить мое имя, ты не можешь встать у меня на пути
Gönülden sevemezsin sen
Ты не можешь любить наизусть
Geçmişi silemezsin rüyama giremezsin
Ты не можешь стереть прошлое, ты не можешь войти в мой сон
Gerçekten sevemezsin sen
Ты действительно не можешь любить
Adımı anamazsın yoluma çıkamazsın
Ты не можешь вспомнить мое имя, ты не можешь встать у меня на пути
Gönülden sevemezsin sen
Ты не можешь любить наизусть
Geçmişi silemezsin rüyama giremezsin
Ты не можешь стереть прошлое, ты не можешь войти в мой сон
Gerçekten sevemezsin sen
Ты действительно не можешь любить
Beklenen ölümlerin kaçışı olmaz
Ожидаемая смерть не спасет
Bir yıldız bilinmeze kayıyor mağrur
Звезда скользит в неизвестность, надменный
Ben sürgünüm sen durgun kaçak bu sevda
Я изгнанник, ты вялый беглец в этой любви
Dilim hep elvedaya dönüyor mağrur
Мой язык всегда прощается, надменный
Haykırsam duyamassın
Если я закричу, Ты не услышишь
Çağırsam gelemezssin
Если я позову тебя, ты не придешь
Yürekten sevemezsin sen
Ты не можешь любить от всего сердца
Zor günde aramassın
Пусть не звонит в трудный день
Hiç yalnız kalamazsın
Ты никогда не можешь оставаться один
Korkusuz sevemezsin sen
Ты не можешь любить бесстрашно
Haykırsam duyamassın
Если я закричу, Ты не услышишь
Çağırsam gelemezssin
Если я позову тебя, ты не придешь
Yürekten sevemezsin sen
Ты не можешь любить от всего сердца
Zor günde aramassın
Пусть не звонит в трудный день
Hiç yalnız kalamazsın
Ты никогда не можешь оставаться один
Korkusuz sevemezsin sen
Ты не можешь любить бесстрашно
Öyle bir küsüp gidişin vardı ki ha
У тебя была такая неловкость, а?
Seni vicdansız insafsız kitapsız
Ты недобросовестный, безжалостный, без книг





Writer(s): Inconnu Editeur, Ahmet Kaya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.