Paroles et traduction Ahmet Kaya - Telgrafçı Akif
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Telgrafçı Akif
Akif the Telegraph Boy
Hüseynik'ten
çıktım
şeher
yoluna
I
set
out
from
Hüseynik
on
the
road
to
the
city
Can
ağrısı
tesir
etti
koluma
The
ache
in
my
heart
has
affected
my
arm
Yaradanım
merhamet
et
kuluna
My
Creator,
have
mercy
on
your
servant
Yazık
oldu
yazık
şu
genç
ömrüme
My
young
life
has
been
wasted
Bilmem
şu
feleğin
bana
cevri
I
don't
know
what
the
world's
cruelty
towards
me
is
Yazık
oldu
yazık
şu
genç
ömrüme
My
young
life
has
been
wasted
Bilmem
şu
feleğin
bana
cevri
ne
I
don't
know
what
the
world's
cruelty
towards
me
is
Telgrafın
direkleri
sayılmaz
The
telegraph
poles
are
countless
Atik
Hanım
baygın
düştü
ayılmaz
Lady
Atik
has
fainted
and
can't
recover
Böyle
canlar
teneşire
koyulmaz
Such
souls
should
not
be
put
in
a
coffin
Yazık
oldu
yazık
şu
genç
ömrüme
My
young
life
has
been
wasted
Bilmem
şu
feleğin
bana
cevri
I
don't
know
what
the
world's
cruelty
towards
me
is
Ah
yazık
oldu
yazık
şu
genç
ömrüme
Ah,
my
young
life
has
been
wasted
Bilmem
şu
feleğin
bana
cevri
ne
I
don't
know
what
the
world's
cruelty
towards
me
is
Lütfi
gelsin
telgrafın
başına
Let
Lutfi
come
to
the
head
of
the
telegraph
Lütfi
gelsin
telgrafın
başına
Let
Lutfi
come
to
the
head
of
the
telegraph
Bir
tel
vursun
Musul'da
gardaşıma
Let
him
send
a
telegram
to
my
brother
in
Mosul
Yazık
oldu
yazık
şu
genç
ömrüme
My
young
life
has
been
wasted
Bilmem
şu
feleğin
bana
cevri
I
don't
know
what
the
world's
cruelty
towards
me
is
Yazık
oldu
yazık
şu
genç
ömrüme
My
young
life
has
been
wasted
Bilmem
şu
feleğin
bana
cevri
ne
I
don't
know
what
the
world's
cruelty
towards
me
is
Yazık
oldu
yazık
şu
genç
ömrüme
My
young
life
has
been
wasted
Bilmem
şu
feleğin
bana
cevri...
I
don't
know
what
the
world's
cruelty
towards
me
is...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anonymous
Album
Beni Bul
date de sortie
17-11-1995
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.