Paroles et traduction Ahmet Kaya - Telgrafçı Akif
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Telgrafçı Akif
Телеграфист Акиф
Hüseynik'ten
çıktım
şeher
yoluna
Вышел
я
из
Хюсейника
на
дорогу
в
город,
Can
ağrısı
tesir
etti
koluma
Сердечная
боль
пронзила
мою
руку,
Yaradanım
merhamet
et
kuluna
Создатель,
смилуйся
над
своим
рабом,
Yazık
oldu
yazık
şu
genç
ömrüme
Жаль,
жаль
мою
молодую
жизнь.
Bilmem
şu
feleğin
bana
cevri
Не
знаю,
что
за
козни
судьбы,
Yazık
oldu
yazık
şu
genç
ömrüme
Жаль,
жаль
мою
молодую
жизнь.
Bilmem
şu
feleğin
bana
cevri
ne
Не
знаю,
что
за
козни
судьбы,
Telgrafın
direkleri
sayılmaz
Столбов
телеграфных
не
счесть,
Atik
Hanım
baygın
düştü
ayılmaz
Атик
Ханым
упала
в
обморок,
не
приходит
в
себя,
Böyle
canlar
teneşire
koyulmaz
Такие
души
в
землю
не
кладут,
Yazık
oldu
yazık
şu
genç
ömrüme
Жаль,
жаль
мою
молодую
жизнь.
Bilmem
şu
feleğin
bana
cevri
Не
знаю,
что
за
козни
судьбы,
Ah
yazık
oldu
yazık
şu
genç
ömrüme
Ах,
жаль,
жаль
мою
молодую
жизнь.
Bilmem
şu
feleğin
bana
cevri
ne
Не
знаю,
что
за
козни
судьбы,
Lütfi
gelsin
telgrafın
başına
Пусть
Лютфи
подойдет
к
телеграфу,
Lütfi
gelsin
telgrafın
başına
Пусть
Лютфи
подойдет
к
телеграфу,
Bir
tel
vursun
Musul'da
gardaşıma
Пусть
пошлет
весточку
моему
брату
в
Мосул,
Yazık
oldu
yazık
şu
genç
ömrüme
Жаль,
жаль
мою
молодую
жизнь.
Bilmem
şu
feleğin
bana
cevri
Не
знаю,
что
за
козни
судьбы,
Yazık
oldu
yazık
şu
genç
ömrüme
Жаль,
жаль
мою
молодую
жизнь.
Bilmem
şu
feleğin
bana
cevri
ne
Не
знаю,
что
за
козни
судьбы,
Yazık
oldu
yazık
şu
genç
ömrüme
Жаль,
жаль
мою
молодую
жизнь.
Bilmem
şu
feleğin
bana
cevri...
Не
знаю,
что
за
козни
судьбы...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anonymous
Album
Beni Bul
date de sortie
17-11-1995
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.