Paroles et traduction Ahmet Kaya - Yalancı Ayrılık
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yalancı Ayrılık
Deceiving Separation
Yoksun...
umurumda
bile
değil
You're
absent...
I
don't
even
care
Başucumda
resmin
hala
duruyor
Your
picture
is
still
by
my
bedside
Yoksun...
defterimdeki
yazın
hiç
silinmedi
You're
absent...
the
writings
in
my
notebook
have
never
been
erased
Eşiğimdeki
ayak
izin,
her
gün
gelişin
The
footprints
by
my
doorstep,
anticipate
your
arrival
every
day
Gözlerimce
gidişin
hiç
bilinmedi.
My
eyes
have
never
known
your
departure.
Varsın
böyle
geçsin
yabancı
günler
Let
these
unfamiliar
days
pass
by
Varsın
canımı
yaksın
yine
yalnızlık
Let
loneliness
burn
me
again
Seninle
doluyken
baktığım
dünler
The
yesterdays
I
gaze
at,
filled
with
you
Yıkar
mı
sandın
beni
bu
yalancı
ayrılık.
Do
you
think
this
deceitful
separation
will
destroy
me?
Yoksun...
umurumda
bile
değil
You're
absent...
I
don't
even
care
Dudağımda
adın
şiir
oluyor
Your
name
becomes
poetry
on
my
lips
Yoksun...
ezberimdeki
sevdan
hiç
okunmadı
You're
absent...
the
love
I
have
memorized
has
never
been
forgotten
Eşiğimdeki
ayak
izin,
her
gün
gelişin
The
footprints
by
my
doorstep,
anticipate
your
arrival
every
day
Yüreğime
gidişin
hiç
dokunmadı.
My
heart
has
never
felt
your
departure.
Varsın
böyle
geçsin
yalancı
günler
Let
these
deceitful
days
pass
by
Varsın
canımı
alsın
yine
yalnızlık
Let
loneliness
consume
me
again
Kokunu
verirken
vazomda
güller
The
roses
in
my
vase
give
off
your
scent
Yıkar
mı
sandın
beni
bu
yalancı
ayrılık.
Do
you
think
this
deceitful
separation
will
destroy
me?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): WRITER UNKNOWN, AHMET KAYA
Album
Tedirgin
date de sortie
01-04-1993
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.