Paroles et traduction Ahmet Kaya - Çağrı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elverir
ki
coşku
Лишь
бы
энтузиазм
Haylaz
çocuklarını
boğazlamasın
Не
задушил
своих
непослушных
детей
Avunmak
elbette
kolaydır
Утешаться,
конечно,
легко,
Şehri
yiğit
bir
türkü
gibi
dolaşmak
Бродить
по
городу,
словно
отважная
песня,
Dağlara
destanlar
düşünmek
kolaydır
Мечтать
о
подвигах
в
горах
– легко,
Hapislere
bir
sevinç
çığlığı
gibi
düşmek
Падать
в
тюрьмы,
словно
радостный
крик,
Kızların
diri
göğüslerinde
matbaalarda
В
типографиях,
на
упругих
грудях
девушек
Ve
kongre
zabıtlarında
dünyayı
tazelemek
И
в
протоколах
съездов
обновлять
мир
– легко,
Yeryüzüne
depremler
düşürmek
kolaydır
Обрушивать
на
землю
землетрясения
– легко,
Çünkü
binlerce
militanın
rüzgarlı
macerası
Ведь
ветреное
приключение
тысяч
боевиков
Bir
kurşun
bile
değildir
namusun
mavzerine
Не
стоит
и
пули
для
маузера
чести.
Gönlün
kahpeliğine
tutsaksın
açıkçası
По
правде
говоря,
ты
пленник
вероломства
своего
сердца,
Asıl
savaş
alanı
suskundur
arkadaş
Настоящее
поле
битвы
безмолвно,
подруга,
Asıl
savaşçılar
afyonlu
mütevekkil
Настоящие
воины
– смиренные
опиумные
курильщики.
Şehrin
girdabında
çalkalanan
zulüm
Зло,
бурлящее
в
водовороте
города,
Halkın
şanlı
isyanına
işaret
değil
Не
является
признаком
славного
восстания
народа.
Bodrum
duvarlarına
öfkeli
yazıları
Даже
если
ты
выцарапываешь
ногтями
Tırnaklarınla
kazıyorsan
da
Гневные
письмена
на
стенах
подвала,
Bulvara
dökülen
bildiriler
А
листовки,
разбросанные
по
бульвару,
Harcanan
bunca
emek
bunca
değer
Весь
этот
потраченный
труд,
вся
эта
ценность,
Fokurdayan
metal
potası
Кипящий
котел
металла,
İşleyen
rotatifler
Работающие
ротационные
машины
–
Cesetleri
iğnelemek
gibi
bir
şeydir
Всё
равно,
что
протыкать
трупы
иглами.
Ve
zaman
göz
kırpıp
usulca
telaşına
И
время,
подмигнув
и
тихонько
суетясь,
Homurdanarak
çekip
gitmiştir
Бормоча,
ушло.
Aşağılık
bir
dramdır
artık
Теперь
низкая
драма,
Çünkü
jarjuruna
Потому
что
человек,
Boş
kovanları
dolduran
adam
Наполняющий
свою
винтовку
пустыми
гильзами,
En
azından
По
крайней
мере,
Kendinden
utanmalıdır
Должен
стыдиться
себя.
Yani
yetsin
diyorum
То
есть,
говорю,
хватит!
Şarkılarımızı
şarkılarımızı
dağlarıma
sürün
diyorum
Говорю,
гоните
наши
песни
в
горы!
Uzatın
ellerinizi
diyorum
Протягивайте
руки,
говорю,
Tanışalım
Давайте
познакомимся,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.