Ahmet Kaya - İyimser Bir Gül - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ahmet Kaya - İyimser Bir Gül




İyimser Bir Gül
An Optimistic Rose
Uyandım seni düşündüm
I woke up thinking of you
Birdenbire duvar birdenbire gece yarısı
Suddenly a wall, suddenly the middle of the night
Uyandım seni düşündüm
I woke up thinking of you
Birdenbire duvar birdenbire gece yarısı
Suddenly a wall, suddenly the middle of the night
Uyandım seni düşündüm ay yar
I woke up thinking of you, half moon
Ay göğsümün, ay göğsümün sol yarısı
The moon of my chest, the left half of my chest
Uyandım seni düşündüm
I woke up thinking of you
Birdenbire duvar birdenbire gece yarısı
Suddenly a wall, suddenly the middle of the night
Uyandım seni düşündüm
I woke up thinking of you
Birdenbire duvar birdenbire gece yarısı
Suddenly a wall, suddenly the middle of the night
Uyandım seni düşündüm ay yar
I woke up thinking of you, half moon
Ay göğsümün, ay göğsümün sol yarısı
The moon of my chest, the left half of my chest
Su bulanınca
When the water gets cloudy
Meydanlarda sesin, sesin, sesin yırtılınca
Your voice, your voice, your voice tearing in the squares
Hiç dostun kalmayınca
When you have no friends left
Sarsılmış bir ömrün basamaklarından
From the steps of a shaken life
Görüşmeye gel ne olur
Come see me, please
İyimser bir gül olsun dudaklarında
May there be an optimistic rose on your lips
İyimser bir gül olsun dudaklarında
May there be an optimistic rose on your lips
İyimser bir gül olsun dudaklarında
May there be an optimistic rose on your lips
Dert etme iyiyim ben
Don't worry, I'm fine
Ara sıra mahşer ara sıra yaşama hırsı
Sometimes a doomsday, sometimes an ambition to live
Dert etme iyiyim ben
Don't worry, I'm fine
Ara sıra mahşer ara sıra yaşama hırsı
Sometimes a doomsday, sometimes an ambition to live
Dert etme iyiyim ay yar
Don't worry, I'm fine, half moon
Ay hüznümün, ay hüznümün tütün sarısı
The moon of my sadness, the tobacco yellow of my sadness
Dert etme iyiyim ben
Don't worry, I'm fine
Ara sıra mahşer ara sıra yaşama hırsı
Sometimes a doomsday, sometimes an ambition to live
Dert etme iyiyim ben
Don't worry, I'm fine
Ara sıra mahşer ara sıra yaşama hırsı
Sometimes a doomsday, sometimes an ambition to live
Dert etme iyiyim ay yar
Don't worry, I'm fine, half moon
Ay hüznümün, ay hüznümün tütün sarısı
The moon of my sadness, the tobacco yellow of my sadness
Kan bulaşınca
When the blood spills
Yangınlarda yüzün, yüzün, yüzün harlaşınca
Your face, your face, your face blazes in the fires
Saçların tutuşunca
When your hair catches fire
Zorlanmış bir hükmün tutanaklarından
From the documents of a forced sentence
Görüşmeye gel ne olur
Come see me, please
İyimser bir gül açsın yanaklarında
May an optimistic rose blossom on your cheeks
İyimser bir gül açsın yanaklarında
May an optimistic rose blossom on your cheeks
İyimser bir gül açsın yanaklarında
May an optimistic rose blossom on your cheeks
İyimser bir gül açsın yanaklarında
May an optimistic rose blossom on your cheeks
İyimser bir gül açsın yanaklarında
May an optimistic rose blossom on your cheeks
İyimser bir gül açsın yanaklarında
May an optimistic rose blossom on your cheeks





Writer(s): WRITER UNKNOWN, AHMET KAYA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.