Paroles et traduction Ahmet Şafak - Afilli Berduş
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Afilli Berduş
Изящный Бродяга
Hayat
bu
sevdiceğim
Такова
жизнь,
любимая,
Kime
düz
kime
yokuş
Кому
ровная,
кому
в
гору.
Ben
severim
el
alır
Я
люблю,
дарю
свою
руку,
Nasibim
aşkta
kaybolmuş
Но
моя
судьба
в
любви
потеряна.
Ben
bir
kavgadayken
Я
в
борьбе,
Sen
hayalci
kuş
А
ты
мечтательная
птица.
Alıp
götürdü
seni
Тебя
унёс,
Bir
smokinli
baykuş
Филин
в
смокинге.
Gözlerin
gözümdeyken
Когда
твои
глаза
были
в
моих,
Kahırda
çekerim
ben
Я
тосковал.
O
yalnız
gecelerde
В
те
одинокие
ночи,
Aklım
sende,
fikrim
sende
Мои
мысли
и
чувства
были
с
тобой.
Sen
yoktun
adım
çıktı
Тебя
не
было,
и
про
меня
пошла
молва,
Oldum
afilli
berduş
Что
я
стал
изящным
бродягой.
Alıp
götürdü
seni
Тебя
унёс,
Bir
Smokinli
baykuş
Филин
в
смокинге.
Sen
yoktun
adım
çıktı
Тебя
не
было,
и
про
меня
пошла
молва,
Oldum
afilli
berduş
Что
я
стал
изящным
бродягой.
Alıp
götürdü
seni
Тебя
унёс,
Bir
Smokinli
baykuş
Филин
в
смокинге.
Afilli
berduşların
У
изящных
бродяг,
Sevmeye
hakkı
yokmuş
Нет
права
любить.
Bir
sevdaya
yetmedi
Одной
любви
не
хватило,
Delikanlı
bir
duruş
Для
молодцеватой
осанки.
Korkarım
zay
olursun
Боюсь,
ты
пропадёшь,
Bu
zifiri
gecelerde
В
эти
кромешные
ночи.
Üzülür
pay
olursun
Огорчишься,
станешь
долей,
Yanar
afilli
berduş
Сгорит
изящный
бродяга.
Gözlerin
gözümdeyken
Когда
твои
глаза
были
в
моих,
Kahırda
çekerim
ben
Я
тосковал.
O
yalnız
gecelerde
В
те
одинокие
ночи,
Aklım
sende,
fikrim
sende
Мои
мысли
и
чувства
были
с
тобой.
Sen
yoktun
adım
çıktı
Тебя
не
было,
и
про
меня
пошла
молва,
Oldum
afilli
berduş
Что
я
стал
изящным
бродягой.
Alıp
götürdü
seni
Тебя
унёс,
Bir
Smokinli
baykuş
Филин
в
смокинге.
Sen
yoktun
adım
çıktı
Тебя
не
было,
и
про
меня
пошла
молва,
Oldum
afilli
berduş
Что
я
стал
изящным
бродягой.
Alıp
götürdü
seni
Тебя
унёс,
Bir
Smokinli
baykuş
Филин
в
смокинге.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmet şafak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.