Ahmet Şafak - Biz - traduction des paroles en allemand

Biz - Ahmet Şafaktraduction en allemand




Biz
Wir
Bin oyunu bozduk yine
Wir haben tausend Spiele wieder verdorben
Geri adım atmadık biz
Wir sind nicht zurückgewichen
Vatan şükür seccademiz
Das Vaterland ist, Gott sei Dank, unser Gebetsteppich
Hainlere bırakmadık biz
Wir haben es den Verrätern nicht überlassen
Taş üstüne taş koyanız
Wir sind diejenigen, die Stein auf Stein setzen
Hak yoluna baş koyanız biz
Wir sind diejenigen, die ihr Haupt auf den Weg Gottes legen
Umutsuza umut biziz
Wir sind die Hoffnung für die Hoffnungslosen
Gönüllere düş koyanız biz
Wir sind diejenigen, die Träume in die Herzen pflanzen
Biz, biz, biz
Wir, wir, wir
Biz yaptık, yine biz yapacağız
Wir haben es getan, wir werden es wieder tun
Dağları aştık, aşacağız
Wir haben Berge überwunden, wir werden sie überwinden
"Sen, ben yok" deyip haykıracağız
Wir werden rufen: "Es gibt kein Du und Ich"
Biz, biz, biz
Wir, wir, wir
Biz yaptık, yine biz yapacağız
Wir haben es getan, wir werden es wieder tun
Çağları aştık, aşacağız
Wir haben Zeitalter überwunden, wir werden sie überwinden
"Sen, ben yok" deyip haykıracağız
Wir werden rufen: "Es gibt kein Du und Ich"
Biz, biz, biz
Wir, wir, wir
Üreteniz, paylaşanız
Wir sind diejenigen, die produzieren und teilen
Birlikte engel aşanız biz
Wir sind diejenigen, die gemeinsam Hindernisse überwinden
Devlet, millet el eleyiz
Staat und Volk, Hand in Hand
İstikbale koşanız biz
Wir sind diejenigen, die in die Zukunft laufen
Sevdamız Türkiye bizim
Unsere Liebe ist die Türkei
Başka sevda bilmeyiz biz
Wir kennen keine andere Liebe
Tevekkülümüz Allah'a
Wir vertrauen auf Gott
Hiç kimseye eğilmeyiz biz
Wir beugen uns vor niemandem
Biz, biz, biz
Wir, wir, wir
Biz yaptık, yine biz yapacağız
Wir haben es getan, wir werden es wieder tun
Dağları aştık, aşacağız
Wir haben Berge überwunden, wir werden sie überwinden
"Sen, ben yok" deyip haykıracağız
Wir werden rufen: "Es gibt kein Du und Ich"
Biz, biz, biz
Wir, wir, wir
Biz yaptık, yine biz yapacağız
Wir haben es getan, wir werden es wieder tun
Çağları aştık, aşacağız
Wir haben Zeitalter überwunden, wir werden sie überwinden
"Sen, ben yok" deyip haykıracağız
Wir werden rufen: "Es gibt kein Du und Ich"
Biz, biz, biz
Wir, wir, wir
Biz yaptık, yine biz yapacağız
Wir haben es getan, wir werden es wieder tun
Çağları aştık, aşacağız
Wir haben Zeitalter überwunden, wir werden sie überwinden
"Sen, ben yok" deyip haykıracağız
Wir werden rufen: "Es gibt kein Du und Ich"
Biz yaptık, yine biz yapacağız
Wir haben es getan, wir werden es wieder tun
Çağları aştık aşacağız
Wir haben Zeitalter überwunden, wir werden sie überwinden
"Sen, ben yok" deyip haykıracağız
Wir werden rufen: "Es gibt kein Du und Ich"
Biz, biz, biz
Wir, wir, wir





Writer(s): Volkan Sonmez, Ahmet Safak Demirci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.