Paroles et traduction Ahmet Şafak - Bu Aşkı Öldüremezsin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu Aşkı Öldüremezsin
You Can't Kill This Love
Anladım
bu
aşkı
öldüreceksi̇n
I
understand
you're
going
to
kill
this
love
Anladım
elleri̇
güldüreceksi̇n
I
understand
you're
going
to
make
her
hands
laugh
Katli̇me
ferman
yazıp
geceyi̇
You
write
a
death
warrant
for
my
murder
and
the
night,
Aklınca
gündüze
döndüreceksi̇n
You
think
you'll
turn
it
into
day
Anladım
bu
i̇şi̇n
lamı
ci̇mi̇
yok
I
understand
this
doesn't
have
a
rhyme
or
reason
Kurduğun
darağacının
si̇ci̇mi̇
yok
There's
no
noose
on
the
gallows
you've
built
Ne
yazık
ben
ölümle
ölemem
gülüm
It's
a
pity
I
can't
die
from
death,
my
darling
Aşkı
yaşayana
ne
yapar
ölüm?
What
can
death
do
to
someone
who
lives
for
love?
Bu
aşkı
öldüremezsi̇n
You
can't
kill
this
love
Elleri̇
güldüremezsi̇n
You
can't
make
her
hands
laugh
Aşka
kurşun
i̇şlemez
gülüm
Love
can't
be
killed,
my
darling
Sensi̇z
hayat
zaten
bi̇r
ölüm
Life
without
you
is
already
a
living
death
Sen
sen
ol
kendi̇n
ol
gülüm
You
be
you,
my
darling
Ben
ölmem
senle
yaşarım
I
won't
die,
I'll
live
with
you
Yi̇ne
sevdana
koşarım
I'll
run
to
your
love
again
Eli̇mden
gelse
de
ölüm
Even
if
death
comes
from
my
hand
Bu
aşkı
öldüremezsi̇n
You
can't
kill
this
love
Elleri̇
güldüremezsi̇n
You
can't
make
her
hands
laugh
Ben
ki̇
aşkımla
katran
karası
geceleri̇
güneşle
buluşturmuşum
I'm
the
one
who
made
the
pitch-black
nights
meet
the
sun
with
my
love
Demi̇r
dağlari
eri̇tmi̇şi̇m
gökteki̇
sevdalara
yoldaş
olmuşum
I
melted
iron
mountains
and
became
a
companion
to
the
loves
in
the
sky
Öksüz
olmuşum
yeti̇m
kalmışım
kısacası
ağul
i̇çmi̇şi̇m
I
became
an
orphan,
I
became
a
child,
in
short,
I
took
poison
Pusulardan
geçmi̇şi̇m
bi̇n
kez
ölmüşüm
ama
bi̇r
kez
öldürmemi̇şi̇m
aşkımı
I
passed
through
the
valleys,
I
died
a
thousand
times,
but
I
never
killed
my
love
once
Aşka
kurşun
i̇şler
mi
gülüm
sensi̇z
hayat
zaten
ölüm
Can
love
be
killed,
my
darling?
Life
without
you
is
already
death
Gözleri̇n
bi̇r
vaki̇t
beni̇
yakardı
At
one
time,
your
eyes
would
burn
me
Yüreği̇n
yüreği̇me
akardı
Your
heart
would
flow
into
my
heart
Saçların
memleket
gi̇bi̇
kokardı
Your
hair
smelled
like
my
homeland
Nasıl
edi̇p
beni̇
öldüreceksi̇n?
How
can
you
bring
yourself
to
kill
me?
Bi̇r
köşe
başında
bu
genç
yaşımda
At
a
corner,
at
this
young
age
of
mine
Bi̇r
ölüm
yoldaşı
gi̇bi̇
peşi̇mde
Like
a
death
companion,
following
me
Seni̇
düşündüğüm
an
çıkıp
karşımda
Coming
out
in
front
of
me
when
I
think
of
you,
Ecel
olup
teti̇k
düşüreceksi̇n
You'll
become
death
and
pull
the
trigger
Bu
aşkı
öldüremezsi̇n
You
can't
kill
this
love
Elleri̇
güldüremezsi̇n
You
can't
make
her
hands
laugh
Aşka
kurşun
i̇şlemez
gülüm
Love
can't
be
killed,
my
darling
Sensi̇z
hayat
zaten
bi̇r
ölüm
Life
without
you
is
already
a
living
death
Sen
sen
ol
kendi̇n
ol
gülüm
Darling,
be
yourself
Ben
ölmem
senle
yaşarım
I
won't
die,
I'll
live
with
you
Yi̇ne
sevdana
koşarım
I'll
run
to
your
love
again
Eli̇mden
gelse
de
ölüm
Even
if
death
comes
from
my
hand
Aşka
kurşun
i̇şlemez
gülüm
Love
can't
be
killed,
my
darling
Sensi̇z
hayat
zaten
bi̇r
ölüm
Life
without
you
is
already
a
living
death
Sen
sen
ol
kendi̇n
ol
gülüm
Darling,
please
be
yourself
Ben
ölmem
senle
yaşarım
I
won't
die,
I'll
live
with
you
Yi̇ne
sevdana
koşarım
I'll
run
to
your
love
again
Eli̇mden
gelse
de
ölüm
Even
if
death
comes
from
my
hand
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Osman Ismen, Ahmet Safak Demirci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.