Paroles et traduction Ahmet Şafak - Dünya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Söyle,
sana
ne
diyeyim?
Tell
me,
darling,
what
should
I
say
to
you?
Ey
vicdanı
kaçak
dünya
O
world,
whose
conscience
is
on
the
run
Yedin,
ömrümüzü
yedin
You've
eaten
our
lives
away
Sırtımızda
bıçak
dünya
A
knife
in
our
backs,
world
Fukarayı
sövdürensin
You
make
the
poor
swear
Yetim,
yoksul
dövdürensin
You
make
them
beat
the
orphans
and
the
needy
Zehirsin
sen,
baldıransın
You're
poison,
you're
deadly
nightshade
Değilsin
sen
gerçek,
dünya
You're
not
real,
world
Ey
dünya,
ey
dünya
O
world,
o
world
Mertleri
namerde
satansın
You
sell
the
brave
to
the
cowards
Ey
dünya,
ey
dünya
O
world,
o
world
Derdimize
bin
dert
katansın
You
add
a
thousand
troubles
to
our
worries
Yiğide
kuru
ekmeği
You
give
the
hero
dry
bread
Soğanı
çok
görensin
You
begrudge
him
onions
İnsanı
nefsine
boğup
You
drown
man
in
his
own
desires
İnadına
gülensin
And
you
laugh
in
his
face
Mazlumu
kanadın'
kırıp
You
break
the
wings
of
the
oppressed
Lokmasını
alansın
You
take
away
their
food
Çekmem
senin
zilletini
I
won't
put
up
with
your
wickedness
Benim
için
yalansın
You're
a
lie
to
me
Ne
terazin
doğru
tartar
Your
scales
are
not
true
Ne
yüreğin
var,
atar
Your
heart
does
not
beat
Helal
alıp
haram
satar
You
buy
halal
and
sell
haram
Özü
salkım
saçak
dünya
You're
rotten
to
the
core,
world
Âşıklara
nazar
eyler
You
cast
an
evil
eye
on
lovers
Sevdalara
pazar
eyler
You
make
a
market
of
love
Gönülleri
mezar
eyler
You
turn
hearts
into
graves
Zalimlere
çiçek
dünya
You're
a
flower
to
the
cruel,
world
Ey
dünya,
ey
dünya
O
world,
o
world
Mertleri
namerde
satansın
You
sell
the
brave
to
the
cowards
Ey
dünya,
ey
dünya
O
world,
o
world
Derdimize
bin
dert
katansın
You
add
a
thousand
troubles
to
our
worries
Yiğide
kuru
ekmeği
You
give
the
hero
dry
bread
Soğanı
çok
görensin
You
begrudge
him
onions
İnsanı
nefisine
boğup
You
drown
man
in
his
own
desires
İnadına
gülensin
And
you
laugh
in
his
face
Mazlumu
kanadın'
kırıp
You
break
the
wings
of
the
oppressed
Lokmasını
alansın
You
take
away
their
food
Çekmem
senin
zilletini
I
won't
put
up
with
your
wickedness
Benim
için
yalansın
You're
a
lie
to
me
Yiğide
kuru
ekmeği
You
give
the
hero
dry
bread
Soğanı
çok
görensin
You
begrudge
him
onions
İnsanı
nefsine
boğup
You
drown
man
in
his
own
desires
İnadına
gülensin
And
you
laugh
in
his
face
Mazlumu
kanadın
kırıp
You
break
the
wings
of
the
oppressed
Lokmasını
alansın
You
take
away
their
food
Çekmem
senin
zilletini
I
won't
put
up
with
your
wickedness
Benim
için
yalansın
You're
a
lie
to
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmet şafak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.