Paroles et traduction Ahmet Şafak - Karadeniz Koçaklaması
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Karadeniz Koçaklaması
Black Sea Dance
Kahramanlık
ne
yalnız
bir
yükseliş
demektir,
Heroism
does
not
mean
a
lonely
ascent,
Ne
de
yıldızlar
gibi
parlayıp
sönmektir.
Nor
shining
forth
like
the
stars
and
fading
away.
Ölmezliği
düşünmek
boşuna
bir
emektir;
To
think
of
immortality
is
an
empty
endeavor;
Kahramanlık;
saldırıp
bir
daha
dönmemektir.
Heroism
is
to
charge
and
never
return.
Sızlasa
da
gönüller
düşenlerin
yasından
Though
hearts
may
ache
in
mourning
for
the
fallen,
Koşar
adım
gitmeli
onların
arkasından.
We
must
hasten
our
steps
after
them.
Kahramanlık;
içerek
acı
ölüm
tasından
Heroism
is
to
drink
from
the
bitter
cup
of
death
İleriye
atılmak
ve
sonra
dönmemektir.
And
to
plunge
forward,
never
to
turn
back.
Yırtıcılar
az
yaşar...
Uzun
sürmez
doğanlık...
Predators
live
short
lives,
their
glory
does
not
endure...
Her
ışığın
ardında
gizlidir
bir
karanlık.
Behind
every
light
lurks
a
darkness.
Adsız
sansız
olsa
da,
en
büyük
kahramanlık;
Even
if
it
goes
unnoticed
and
unrewarded,
the
greatest
heroism
is:
Göz
kırpmadan
saldırıp
bir
daha
dönmemektir.
To
charge
without
hesitation
and
never
return.
Kahramanlık
ne
yalnız
bir
yükseliş
demektir,
Heroism
does
not
mean
a
lonely
ascent,
Ne
de
yıldızlar
gibi
parlayıp
sönmektir.
Nor
shining
forth
like
the
stars
and
fading
away.
Bunun
için
ölüme
bir
atılış
gerekir.
For
this,
a
leap
into
death
is
necessary.
Atıldıktan
sonra
bir
daha
dönmemektir...
Once
the
leap
is
taken,
never
to
return...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmet şafak
Album
Şimdi
date de sortie
18-11-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.