Ahmet Şafak - Sana Elveda Dedim - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ahmet Şafak - Sana Elveda Dedim




Sana Elveda Dedim
Я сказал тебе "Прощай"
Sana elveda dedim, kendime diyemedim
Я сказал тебе "прощай", но не смог сказать себе
Sana elveda dedim, gönlüme diyemedim
Я сказал тебе "прощай", но не смог сказать своему сердцу
Sana elveda dedim, kendime diyemedim
Я сказал тебе "прощай", но не смог сказать себе
Sana elveda dedim, gönlüme diyemedim
Я сказал тебе "прощай", но не смог сказать своему сердцу
Seni içimde öldürdüm, kabrin içimde
Я убил тебя внутри себя, твоя могила внутри меня
Seni dilimde öldürdüm, kabrin nefesimde
Я убил тебя на своих губах, твоя могила в моем дыхании
Seni gözümde öldürdüm, gözyaşımda yıkadım
Я убил тебя в своих глазах, омыл тебя слезами
Gözbebeğime gömdüm
Я похоронил тебя в своем зрачке
Seni gömdüm ben öldüm
Я похоронил тебя, я умер
Seni gömdüm ben öldüm
Я похоронил тебя, я умер
Sana elveda dedim
Я сказал тебе "прощай"
Gönlüme diyemedim
Не смог сказать своему сердцу
Seni gömdüm ben öldüm
Я похоронил тебя, я умер
Seni gömdüm ben öldüm
Я похоронил тебя, я умер
Sana elveda dedim
Я сказал тебе "прощай"
Gönlüme diyemedim
Не смог сказать своему сердцу
İnsanın içini acıtırmış aşk
Говорят, любовь причиняет боль
Ben ayrılığın acısını sevdim
А я полюбил боль разлуки
Anla ki bu acının sultanı sensin
Знай, что ты повелительница этой боли
Ve ben yenilgisinden zafer tadı alan aşk gazisiyim artık
А я теперь ветеран любви, вкусивший победу в поражении
Ey aşkın münafığı
О, лицемерка любви!
Salma yüreğini fesada
Не дай своему сердцу впасть в разврат
Bakara yurdunda ateşten gözü kör olanlara benzeme
Не уподобляйся тем, чьи глаза ослепли от огня в стране Бакара
Sen sevmeyi bilmiyorsun diye aşka sırtımı dönmeyeceğim
Я не отвернусь от любви только потому, что ты не умеешь любить
Sen ayrılığın ikliminde büyüyen sevgili
Ты возлюбленная, взращенная в климате разлуки
Ben hasretin uçurumunda zincirini ısıran yaralı kurdum
А я раненый волк, грызущий свои цепи в пропасти тоски
Bir sözüm var gecenin ve gündüzün sahibine, ve aşkın sahibine bir sözüm var
У меня есть слово к владыке ночи и дня, и к владыке любви есть у меня слово
Bir yanı hasret bir yanı ayrılık da olsa, aşktan gelene eyvallah diyeceğim
Даже если одна сторона тоска, а другая разлука, я скажу "да будет так" тому, что приходит от любви
Üçten dokuza yemin olsun ben hep seveceğim
Клянусь от трех до девяти, я всегда буду любить
Seni gözümde öldürdüm
Я убил тебя в своих глазах
Gözyaşımda yıkadım
Омыл тебя слезами
Gözbebeğime gömdüm
Я похоронил тебя в своем зрачке
Seni gömdüm ben öldüm
Я похоронил тебя, я умер
Seni gömdüm ben öldüm
Я похоронил тебя, я умер
Sana elveda dedim
Я сказал тебе "прощай"
Gönlüme diyemedim
Не смог сказать своему сердцу
Seni gömdüm ben öldüm
Я похоронил тебя, я умер
Seni gömdüm ben öldüm
Я похоронил тебя, я умер
Sana elveda dedim
Я сказал тебе "прощай"
Gönlüme diyemedim
Не смог сказать своему сердцу
Seni gömdüm ben öldüm
Я похоронил тебя, я умер
Seni gömdüm ben öldüm
Я похоронил тебя, я умер
Sana elveda dedim
Я сказал тебе "прощай"
Kendime diyemedim
Не смог сказать себе
Seni gömdüm ben öldüm
Я похоронил тебя, я умер
Seni gömdüm ben öldüm
Я похоронил тебя, я умер
Sana elveda dedim
Я сказал тебе "прощай"
Kendime diyemedim
Не смог сказать себе






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.