Ahmet Şafak - Usta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ahmet Şafak - Usta




Usta
Master
Biz ki dünya derdine yalın kılıç dalmışız
We who have plunged into the troubles of the world with a sword
Almışız aşk yarası, orta yerde kalmışız
Have been wounded by love and are left stranded
Elimizde kirman, taşı deler temreni
In our hands is a pickaxe that can pierce through stones
Neyleriz eğileni, biz ayakta ölmüşüz
What can we do with the defeated, we who are dead on our feet
Satmışız anasını, acı demin devranın
We have sold our souls to the bitterness of the world
Tutmuşuz yakasından ol pirimiz hünkarın
We have seized the collar of our master, the dervish
Bizi bilenler bilir, bilmeyene bildirir
Those who know us know, those who don't we will tell
Yiğidi gam öldürür, aşk diyerek davranın
A hero is killed by grief, so act with love
Yiğidi gam öldürür, aşk diyerek davranın
A hero is killed by grief, so act with love
Yiğidi gam öldürür, aşk diyerek davranın
A hero is killed by grief, so act with love
Usta, (usta), usta, (usta), usta, (usta)
Master, (master), master, (master), master, (master)
Bi′ gözleri ahu yâr
With eyes of a gazelle, my beloved
Kul etti felek bizi, düştük kahpe pazara
Fate has enslaved us, we have fallen into the treacherous market
Kul etti felek bizi, haram tutsa huylanır
Fate has enslaved us, even if it were forbidden, it would be a habit
Gaybana elimizi
Our hands entwined
Yar saçına dolayıp kendimizden geçmişiz
With her hair, we have lost ourselves
Usta, (usta), usta, (usta), usta, (usta)
Master, (master), master, (master), master, (master)
Biz ki gönül ehliyiz, aşkı meslek bilmişiz
We are people of the heart, we have chosen love as our profession
Gökte dalganlanmışız, aşk için eğilmişiz
We have ascended to the heavens, we have bowed down for love
Belli ki bu devrana biz ait değilmişiz
It is clear that we do not belong to this world
Muradımız yiğitlik, bize canan can gerek
Our desire is heroism, we need a beloved, my life
Bize canan can gerek, bu devrana han gerek
We need a beloved, my life, this world needs a khan
Her gönüle sultan gerek, aşkı sultan bilmişiz
Every heart needs a sultan, we have known love as a sultan
Geçmişiz deryaları, gözlerde ovulmuşuz
We have crossed the seas, we have been washed up on the shores of the eyes
Düşmüşüz can toprağa, namerde düşmemişiz
We have fallen on the ground, but not in front of the wicked
Düşmüşüz can toprağa, namerde düşmemişiz
We have fallen on the ground, but not in front of the wicked
Düşmüşüz can toprağa, namerde düşmemişiz
We have fallen on the ground, but not in front of the wicked
Usta, (usta), usta, (usta), usta, (usta)
Master, (master), master, (master), master, (master)
Bir gözleri ahu yâr
With eyes of a gazelle, my beloved
Kul etti felek bizi, düştük kahpe pazara
Fate has enslaved us, we have fallen into the treacherous market
Kul etti felek bizi, haram tutsa huylanır
Fate has enslaved us, even if it were forbidden, it would be a habit
Gaybana elimizi
Our hands entwined
Yar saçına dolayıp kendimizden geçmişiz
With her hair, we have lost ourselves
Usta, (usta), usta, (usta), usta, (usta)
Master, (master), master, (master), master, (master)





Writer(s): WRITER UNKNOWN, ISMEN OSMAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.