Ahmet Şafak - Varmısın - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ahmet Şafak - Varmısın




Varmısın
Готова ли ты?
Iki Gözum Aşkımız Kolay Degil,
Очи мои, любовь наша нелегка,
Bir Kişi Yaşatmaz Aşkı Böyle Bil.
Один человек не сможет сохранить такую любовь, знай.
Ya Aşka Gel, ya Beni Kalbinden Sil,
Или прими любовь, или сотри меня из своего сердца,
Benimle Aşık Olmaya Var Mısın?
Готова ли ты полюбить меня?
El Ele Yürüyerek,
Взявшись за руки,
Geceyi Bürüyerek,
Окутывая ночь,
Şafaklari Tutmaya Var Mısın?
Готова ли ты встречать рассветы?
Sevgide Buluşarak,
Встретившись в любви,
Yanarak Tutuşarak,
Сгорая и воспламеняясь,
Yüreklerde Atmaya Var Mısın?
Готова ли ты биться в сердцах?
Yüregimiz ırmak Olsun, sel Olsun.
Пусть наши сердца станут рекой, потоком.
Aşktan Anlamayan Yansın, kül Olsun.
Пусть тот, кто не понимает любви, сгорит, станет пеплом.
Leyla Olsun, Mecnun Olsun, del Olsun.
Пусть будет Лейла, пусть будет Меджнун, пусть будет безумие.
Benimle Aşık Olmaya Var Mısın?
Готова ли ты полюбить меня?
El Ele Yürüyerek,
Взявшись за руки,
Geceyi Bürüyerek,
Окутывая ночь,
Şafakları Tutmaya Var Mısın?
Готова ли ты встречать рассветы?
Sevgide Buluşarak,
Встретившись в любви,
Yanarak Tutuşarak,
Сгорая и воспламеняясь,
Yüreklerde Atmaya Var Mısın?
Готова ли ты биться в сердцах?
"Aşkla Yaşa Ölme "demiş Mevlana.
"Живи с любовью, не умирай", - сказал Мевлана.
"Aşkla Ölde Yaşa" Demiş Mevlana.
"Умри с любовью, но живи", - сказал Мевлана.
Bu Sözlerden Cesaret Gelsin Sana.
Пусть эти слова дадут тебе смелость.
Benimle Aşık Olmaya Var Mısın?
Готова ли ты полюбить меня?
El Ele Yürüyerek,
Взявшись за руки,
Geceyi Bürüyerek,
Окутывая ночь,
Şafakları Tutmaya Var Mısın?
Готова ли ты встречать рассветы?
Sevgide Buluşarak,
Встретившись в любви,
Yanarak Tutuşarak,
Сгорая и воспламеняясь,
Yüreklerde Atmaya Var Mısın?
Готова ли ты биться в сердцах?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.