Paroles et traduction Ahmet Selçuk İlkan feat. İntizar - Ah Agop Ah (Bana Sor)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah Agop Ah (Bana Sor)
Ах, Агоп, ах (Спроси меня)
Bütün
ekranlarda
uzun
metrajlı
aşklar
На
всех
экранах
полнометражные
любови
Durdurun
dünyayı
inecek
var.
Остановите
мир,
я
выхожу.
Son
şişeyi
hakladık
Agop
Последнюю
бутылку
мы
одолели,
Агоп,
Mezemizde
tükendi
böylece
И
закуски
наши
кончились,
Sustur
artık
bu
kaseti
Выключи
уже
эту
кассету,
Deşmesin
'amanlı'
şarkılar
yüreğimizi
Пусть
не
терзают
наши
сердца
эти
песни
про
"аманли",
Bir
of
daha
çekmeyin
Не
вздыхай
больше,
Şu
kavanoz
dipli
dünyaya
Agop
Об
этом
мире,
похожем
на
дно
банки,
Агоп.
Çekmesen
dayanır
mı
yürek?
Выдержит
ли
сердце,
если
не
выпить?
Çekmesen
biter
mi
ömür
be?
Закончится
ли
жизнь,
если
не
выпить?
Bir
kere
düşmüşüz
Раз
уж
мы
пали,
Bir
kere
yanmışız
Allah'ına
kadar
Раз
уж
мы
сгорели
дотла,
Ne
anlar
halimizden
süt
kuzuları
Что
поймут
о
нашем
состоянии
эти
невинные
агнцы?
Ne
anlar
halimizden
beyefendiler
Что
поймут
о
нашем
состоянии
эти
господа?
Sen
hepsini
sil
defterinden
Сотри
их
всех
из
своей
записной
книжки,
En
kralına
çizgiyi
çek
be
Agop
Проведи
черту
перед
самым
главным
из
них,
Агоп.
Masama
o'nu
getir
hasretim
dinsin
artık
Принеси
мне
её
за
стол,
пусть
утихнет
моя
тоска,
Zaten
azgın
boğalar
gibi
içimde
tepiniyor
yalnızlık
И
без
того
одиночество
мечется
во
мне,
как
разъяренный
бык.
'Az
Acılı'
bir
sevda
getir
masama
Принеси
мне
"слегка
острую"
любовь,
Bıktım
bu
zehir
zıkkım
sevdalardan
Я
устал
от
этих
ядовитых,
горьких
любовей,
'İhaneti
az'
bir
gece
koy
önüme
Положи
передо
мной
ночь
"с
небольшой
изменой",
Buzları
da
kadehime
değil
yüreğime
dök
Лёд
брось
не
в
мой
бокал,
а
в
моё
сердце,
Hilesiz-maskesiz
dertleşelim
seninle
Мы
с
тобой
поговорим
по
душам,
без
обмана
и
масок,
Sıkıştırıp
bir
köşeye
Загнав
её
в
угол,
Ya
o'nu
bul
Или
найди
её,
Ya
da
bizi
rahat
bırak
diye
Или
оставь
нас
в
покое.
İçim
yanıyor
içim
Горит
внутри
меня
всё,
Benzine
bulanmış
fitil
gibiyim
Я
как
фитиль,
облитый
бензином,
Gözlerimin
musluğunu
bir
açsam
Если
открою
кран
своих
глаз,
Gözyaşlarım
beni
boğacak
Мои
слёзы
меня
утопят.
Boşver
sigarayı
tütünü
Agop
Забудь
про
сигареты
и
табак,
Агоп,
Son
kibriti
üstüme
çak
Чиркни
последней
спичкой
о
меня,
Gönlümce
yanayım
bu
gece
Пусть
я
сгорю
сегодня
вволю,
Oldu
olacak
Раз
уж
так
случилось.
Oy
dibi
delik
dünya
oy
Ох,
этот
мир
с
дырявым
дном,
ох,
Nasıl
da
harcıyoruz
gençliğimizi?
Как
же
мы
прожигаем
свою
молодость?
Nasıl
da
can
çekişiyor
umutlarımız?
Как
же
агонизируют
наши
надежды?
Kan
ter
içinde
taşıdık
biz
ne
ayrılıkları
В
крови
и
поте
мы
перенесли
столько
расставаний,
Kitabını
yazdık
biz
ne
yalnızlıkların
Мы
написали
книгу
о
стольких
одиночествах,
Ne
fotoğraflarını
çektik
bir
bilsen
Agop
Если
бы
ты
знал,
сколько
фотографий
мы
сделали,
Агоп,
O
yüzsüz
suratların
Этих
бессовестных
лиц,
Anlayacağın
ne
acılar
çekmiş
Пойми,
сколько
мучений
мы
перенесли,
Ne
günler
görmüşüz
Какие
дни
мы
видели,
Sözde
yaşamak
diyorlar
buna
Agop
yaşamak
И
это,
Агоп,
они
называют
жизнью,
Yaşamak
buysa
biz
çoktan
ölmüşüz!
Если
это
жизнь,
то
мы
давно
умерли!
Gel
gör
ki
ağlayanımız
yok
Но,
видишь
ли,
никто
по
нам
не
плачет,
Anlamadım
gitti
be
Agop
Ничего
не
понимаю,
Агоп,
Sevgili
çok
da
bu
alemde
Столько
возлюбленных
в
этом
мире,
Niye
bir
dostumuz
yok?
Почему
у
нас
нет
ни
одного
друга?
Niye
hiç
dostumuz
yok?
Почему
у
нас
совсем
нет
друзей?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dp, Ahmet Selcuk Ilkan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.