Ahmet Üstüner - Boş Taraf - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ahmet Üstüner - Boş Taraf




Boş Taraf
Empty Side
Duraklarında bekledik be abi
We waited at its stops, pal
Bizimki gelmeyince sonrakine binerdik
When ours didn't come, we'd get on the next one
İstedik ya olmaz işte
We wanted it, but it couldn't be
Yalan dolan yani?
Is it all lies and deceit?
Gidiş yolunda var problem
There's a problem on the way
En başında susmasaydık keşke
We should have spoken up in the beginning
Yok... Tarumar edildi dengeler ve
No... The balance was shattered, and
Ne kadar alttan alsan, insanoğlu çiğ süt emmiş
No matter how much you try to downplay it, humans are born suckers
Ah bu gözler nelere şahit
Oh, the things these eyes have witnessed
Umarsız adımlarla ölüme doğru iki vesait
With hopeless steps, two vehicles towards death
Hakkımız sahi?
Is it really our right?
Soğuk bu zindan
This prison is cold
Elalem aşka gelmiyo ki kefaletiyle çıksan bak
The world doesn't come to love you enough to bail you out, you see
Başka türlü cümlelerde kaybolurken
While getting lost in other sentences
Ardı gelmez artık, ilk harami kurban
It's too late for regrets, the first thief is the victim
Kör topal, belayla karışık
Limping, mixed with trouble
Herkes olma derken olma çabamız hakka fikir danışıp
Everyone said not to be, while our efforts to be consulted Allah
İster adil ister üçkağıtla savaşıp elde ettiğin zafer mi yani?
Is it the victory you achieved by fighting, whether it's fair or by cheating?
Deli olur insan!
You go crazy!
Kolayına kaçsan hiç hazzı var?
If you take the easy way out, is there any pleasure in it?
Dolu tarafına baksan
If you look at the full side
Boşu kalır aklının en köşesinde
The empty part remains in the corner of your mind
Deli olur insan!
You go crazy!
Kolayına kaçsan hiç hazzı var?
If you take the easy way out, is there any pleasure in it?
Dolu tarafına baksan
If you look at the full side
Boşu kalır aklının en köşesinde
The empty part remains in the corner of your mind
Ziyan değil mi bu terk edişler?
Isn't it a waste, these abandonments?
Kaçıp gidenlerin uğruna bu serzenişler
These complaints for the sake of those who ran away
Dönüp dururken kararsız aynı yerde,
While turning around, indecisive in the same place,
Sayılı gün geçerken zaman hep hızlı işler
Time always flies fast, as the numbered days pass
Bir kalem kadar ölümsüz
As immortal as a pen
Onca derdi kederi sanki aşamamış kadar gönülsüz
As if he hadn't overcome so many troubles and sorrows, so reluctant
Arada teklesen, bi yardım almadan çözümsüz
If you choke up once in a while, without any help, no solution
Engel olmayız diyenleri de bi anda tepede görürsün
You suddenly see those who said they wouldn't be an obstacle at the top
Oyun devam ederken ekti bu hırsımız
The game continues, our ambition sowed this
Ve belki rüyaları da mundar etti
And maybe our dreams were ruined
Kural yok! Bundan önce verilen her söz aldanılmış ve eski
No rules! Every promise made before this was a cheat and old
Yorulmuş ve bitkin
Tired and exhausted
Gelir geçer sanıp da içine düştüğümüz
We fell into this, thinking it would pass
Dar zamanda kucak açana vefasız olma içgüdümüz
Our instinct to be unfaithful to those who embraced us in hard times
En sonunda gökkuşağını gördüğümüz
At the end, we saw the rainbow
Yarınımız yakında olsa bari
If only our tomorrow was near
Deli olur insan!
You go crazy!
Kolayına kaçsan hiç hazzı var?
If you take the easy way out, is there any pleasure in it?
Dolu tarafına baksan
If you look at the full side
Boşu kalır aklının en köşesinde
The empty part remains in the corner of your mind
Deli olur insan!
You go crazy!
Kolayına kaçsan hiç hazzı var?
If you take the easy way out, is there any pleasure in it?
Dolu tarafına baksan
If you look at the full side
Boşu kalır aklının en köşesinde
The empty part remains in the corner of your mind
Deli olur insan!
You go crazy!
Kolayına kaçsan hiç hazzı var?
If you take the easy way out, is there any pleasure in it?
Dolu tarafına baksan
If you look at the full side
Boşu kalır aklının en köşesinde
The empty part remains in the corner of your mind
Deli olur insan!
You go crazy!
Kolayına kaçsan hiç hazzı var?
If you take the easy way out, is there any pleasure in it?
Dolu tarafına baksan
If you look at the full side
Boşu kalır aklının en köşesinde
The empty part remains in the corner of your mind





Writer(s): Ahmet üstüner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.