Paroles et traduction Ahmet İhvani - Dost Cemalin Benzer
Dost Cemalin Benzer
My Beloved's Beauty
Dost
cemalin
benzer
güneşe
aya
My
beloved's
beauty
compares
to
the
sun
and
moon
Bakamam
yüzüne
yandırır
beni
I
cannot
gaze
upon
your
face,
it
burns
me
Aşığı
kül
eyler
sendeki
ziya
Your
radiance
turns
lovers
to
ashes
Gonca
güller
gibi
soldurur
beni
Like
rosebuds,
it
withers
me
Aşığı
kül
eyler
sendeki
ziya
Your
radiance
turns
lovers
to
ashes
Gonca
güller
gibi
soldurur
beni
Like
rosebuds,
it
withers
me
Beni
beni
beni
sevdalım
beni
belalım
beni
Belove,
love,
beloved,
my
pain
Beni
beni
beni
sevdalım
beni
belalım
beni
Belove,
love,
beloved,
my
pain
Kaşların
bismillah
gözler
harami
Your
eyebrows
are
the
Bismillah,
your
eyes
intoxicating
Vurdun
yüreğime
derdi
veramı
You
have
wounded
my
heart,
giving
me
a
deadly
disease
Bir
tabip
olup
da
gel
sar
yaremi
Come,
be
a
healer,
and
bandage
my
wound
Bu
senin
aşkın
da
öldürür
beni
Your
love
will
also
kill
me
Bir
tabip
olup
da
gel
sar
yaremi
Come,
be
a
healer,
and
bandage
my
wound
Bu
senin
aşkın
da
öldürür
beni
Your
love
will
also
kill
me
Beni
beni
beni
sevdalım
beni
belalım
beni
Belove,
love,
beloved,
my
pain
Beni
beni
beni
sevdalım
beni
belalım
beni
Belove,
love,
beloved,
my
pain
Seyit
Meftuni′yem
hayranım
sana
I
am
Meftuni,
devoted
to
you
Acı
şu
halime
merhem
et
bana
Have
pity
on
my
condition,
heal
me
Kara
toprak
oldu
bize
öz
ana
The
dark
earth
has
become
my
true
mother
Sarar
sinesine
buldurur
beni
It
will
embrace
me
and
hide
me
Kara
toprak
oldu
bize
öz
ana
The
dark
earth
has
become
my
true
mother
Sarar
sinesine
buldurur
beni
It
will
embrace
me
and
hide
me
Beni
beni
beni
sevdalım
beni
belalım
beni
Belove,
love,
beloved,
my
pain
Beni
beni
beni
sevdalım
beni
belalım
beni
Belove,
love,
beloved,
my
pain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Seyit Meftuni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.