Paroles et traduction Ahmox, The Shin Sekai & Dr Brez - Monsieur l'agent
Monsieur l'agent
Господин офицер
Oui,
oui,
oui,
oui,
Monsieur
l'Agent
Да,
да,
да,
да,
господин
офицер
Ça
s'voit
peut-être
pas,
mais
tiens
Может,
не
видно,
но
вот,
J'ai
les
papiers
çais-fran
Документы
у
меня
французские,
M'gâche
pas
mon
temps
Не
трать
моё
время.
Ma
vie
est
une
longue
pente
Моя
жизнь
— длинный
спуск,
Et
le
sol
n'est
pas
celui
du
Vatican
И
земля
под
ногами
— не
Ватикан.
Oui,
oui,
Monsieur
l'Agent
Да,
да,
господин
офицер,
Ça
s'voit
peut-être
pas,
mais
j'ai
les
papiers
çais-fran
Может,
не
видно,
но
у
меня
французские
документы,
M'gâche
pas
mon
temps
Не
трать
моё
время.
Ma
vie
est
une
longue
pente
Моя
жизнь
— длинный
спуск,
Et
le
sol
n'est
pas
celui
du
Vatican
И
земля
под
ногами
— не
Ватикан.
Fais
pas
ta
morale
à
deux
balles
Не
читай
мне
свою
дешёвую
мораль,
Franchement,
t'es
fatigant
Честно
говоря,
ты
утомителен.
Fais
pas
ta
morale
à
deux
balles
Не
читай
мне
свою
дешёвую
мораль,
Franchement,
t'es
fatigant
Честно
говоря,
ты
утомителен.
Malgré
qu'j'suis
mat,
mes
fafs
ont
la
même
couleur
que
ton
uniforme
Хотя
я
смуглый,
мои
предки
того
же
цвета,
что
и
твоя
форма.
À
part
mettre
un
désordre
à
quoi
servent
vos
forces?
(Eeeh)
Кроме
как
устраивать
беспорядок,
для
чего
нужны
ваши
силы?
(Э-эх)
J'te
donne
pas
raison,
malgré
tes
torts
Я
не
согласен
с
тобой,
несмотря
на
твои
ошибки.
Et
vu
que
j'vis
là,
И
поскольку
я
живу
здесь,
T'aimerais
me
ver-la
Ты
хотел
бы
видеть
меня
там,
Et
m'jeter
parmi
tes
porcs
И
бросить
меня
к
твоим
свиньям.
Erreur
judiciaire
Судебная
ошибка,
Erreurs,
Erreurs
judiciaire
Ошибки,
судебная
ошибка,
Les
erreurs
judiciaires
sont
des
bavures
policières
Судебные
ошибки
— это
полицейский
произвол.
Erreurs
judiciaire
Судебная
ошибка,
Erreurs,
Erreurs
judiciaire
Ошибки,
судебная
ошибка,
Les
erreurs
judiciaires
sont
des
bavures
policières
Судебные
ошибки
— это
полицейский
произвол.
Ça
fait
des
marches
républicaines
Это
приводит
к
республиканским
маршам,
Y
a
pleins
de
démons
Много
демонов,
L'affaire
Bouna
et
Zyed
Дело
Буны
и
Зиеда,
Y
avait
pas
de
de-mon
Там
не
было
де-мона.
À
la
vue
de
tous
ça,
j'vais
m'tirer
Видя
всё
это,
я
уйду,
Ici,
c'est
pas
l'Élysée...
Здесь
не
Елисейский
дворец...
Pourquoi
j'm'habillerais?
(Ah-Ah,
Ah-Ah)
Зачем
мне
наряжаться?
(Ха-ха,
ха-ха)
Pourquoi
j'mentirais?
(Ah-Ah,
Ah-Ah)
Зачем
мне
врать?
(Ха-ха,
ха-ха)
Oui,
oui,
oui,
oui,
Monsieur
l'Agent
Да,
да,
да,
да,
господин
офицер,
Ça
s'voit
peut-être
pas,
mais
tiens,
Может,
не
видно,
но
вот,
J'ai
les
papiers
çais-fran
Документы
у
меня
французские,
M'gâche
pas
mon
temps
Не
трать
моё
время.
Ma
vie
est
une
longue
pente
Моя
жизнь
— длинный
спуск,
Et
le
sol
n'est
pas
celui
du
Vatican
И
земля
под
ногами
— не
Ватикан.
Oui,
oui,
Monsieur
l'Agent
Да,
да,
господин
офицер,
Ça
s'voit
peut-être
pas,
mais
j'ai
les
papiers
çais-fran
Может,
не
видно,
но
у
меня
французские
документы,
M'gâche
pas
mon
temps
Не
трать
моё
время.
Ma
vie
est
une
longue
pente
Моя
жизнь
— длинный
спуск,
Et
le
sol
n'est
pas
celui
du
Vatican
И
земля
под
ногами
— не
Ватикан.
Fais
pas
ta
morale
à
deux
balles
Не
читай
мне
свою
дешёвую
мораль,
Franchement,
t'es
fatigant
Честно
говоря,
ты
утомителен.
Fais
pas
ta
morale
à
deux
balles
Не
читай
мне
свою
дешёвую
мораль,
Franchement,
t'es
fatigant
Честно
говоря,
ты
утомителен.
Oui,
Monsieur
l'agent,
mais
qu'est-ce
que
tu
veux
que
j'te
dise?
Да,
господин
офицер,
но
что
ты
хочешь,
чтобы
я
тебе
сказал?
J'ai
les
poches
pleines
et
tous
ces
ghetto
friandises
У
меня
полные
карманы
этих
гетто-сладостей.
Zedou
(Zedou),
Странно
(Странно),
Chelou
(Chelou)
Подозрительно
(Подозрительно)
Selon
toi,
j'suis
bon
qu'à
être
un
fuckin'
[?]
По-твоему,
я
гожусь
только
на
то,
чтобы
быть
гребаным
[?]
Arrêter
vos
contrôles
abusifs,
toute
la
journée
Прекратите
свои
незаконные
проверки,
весь
день.
T'es
au
Wati
B
parce
que
j'ai
une
certaine
manière
d'm'habiller
Ты
думаешь,
я
из
Wati
B,
потому
что
у
меня
особый
стиль
одежды.
Je
rôde
les
rues
de
ma
ville
avec
les
poches
pleines
de
billets
Я
брожу
по
улицам
своего
города
с
карманами,
полными
денег.
J'suis
matrixé
Я
в
матрице.
J'me
demande
dans
quelle
merde
j'me
suis
fourré
Я
задаюсь
вопросом,
в
какое
дерьмо
я
вляпался.
J'suis
comme
mes
mentors...
Я
как
мои
наставники...
Depuis
l'élémentaire
Со
времён
начальной
школы.
Négro,
j'ai
tort
Чувак,
я
не
прав.
J'suis
à
deux
doigts
d'déborder
Я
на
грани
срыва.
Monsieur
l'Agent,
Господин
офицер,
C'est
vrai,
qu'tu
nous
sens
pas,
et
nous
aussi,
on
t'aime
pas
vraiment
Это
правда,
что
ты
нас
не
чувствуешь,
и
мы
тоже
тебя
не
очень
любим.
On
s'demande
pas
pourquoi
tu
nous
méprises
seulement
Мы
не
спрашиваем,
почему
ты
нами
просто
пренебрегаешь.
Toujours
acharné,
ce
pour
nous
mettre
à
l'amende
Всегда
рьяный,
чтобы
оштрафовать
нас.
Mets
ton
amende
Выписывай
свой
штраф.
J'fais
plus
d'sous
qu't'en
auras
jamais,
Я
зарабатываю
больше
бабла,
чем
ты
когда-либо
будешь
иметь,
Pourquoi
me
regardes-tu
mal?
Почему
ты
так
злобно
на
меня
смотришь?
Parce
que
je
suis
K'hel,
coupable
Потому
что
я
черный,
виновен,
Et
que
je
n'ai
pas
le
cul
pâle
И
у
меня
не
белая
задница.
Un
flic
est
mort,
j'ai
la
larme
à
l'œil
(J'ai
la
larme
à
l'œil)
Погиб
коп,
у
меня
слёзы
на
глазах
(Слёзы
на
глазах).
Y
a-t-il
quelqu'un
lorsque
nos
daronnes
sont
en
deuil?
Non
Есть
ли
кто-нибудь
рядом,
когда
наши
матери
скорбят?
Нет.
La
raison
pour
laquelle
on
tire
le
signal
d'alarme
Причина,
по
которой
мы
бьём
тревогу,
C'est
que
le
respect
va
dans
les
deux
sens,
В
том,
что
уважение
должно
быть
взаимным,
Pas
l'enculage
А
не
односторонним.
Monsieur
l'Agent,
Господин
офицер,
C'est
la
haine
que
tu
m'imposes
Это
ненависть,
которую
ты
мне
навязываешь.
Aucun
amour
pour
toi
Никакой
любви
к
тебе.
Lèche
mes
flash-balls
(suce)
Соси
мои
флэшболы
(соси).
Prends
ma
pièce
et
casse-toi
Бери
мою
монетку
и
проваливай.
Parle
au
talkie
Говори
в
рацию.
Moi,
j'ai
pas
de
shit
У
меня
нет
дури.
Merci,
bye
bye
Спасибо,
пока.
Oui,
Monsieur
l'Agent
Да,
господин
офицер,
Ça
s'voit
peut-être
pas,
mais
tiens,
Может,
не
видно,
но
вот,
J'ai
les
papiers
çais-fran
Документы
у
меня
французские,
M'gâche
pas
mon
temps
Не
трать
моё
время.
Ma
vie
est
une
longue
pente
Моя
жизнь
— длинный
спуск,
Et
le
sol
n'est
pas
celui
du
Vatican
И
земля
под
ногами
— не
Ватикан.
Oui,
oui,
Monsieur
l'Agent
Да,
да,
господин
офицер,
Ça
s'voit
peut-être
pas,
mais
j'ai
les
papiers
çais-fran
Может,
не
видно,
но
у
меня
французские
документы,
M'gâche
pas
mon
temps
Не
трать
моё
время.
Ma
vie
est
une
longue
pente
Моя
жизнь
— длинный
спуск,
Et
le
sol
n'est
pas
celui
du
Vatican
И
земля
под
ногами
— не
Ватикан.
Fais
pas
ta
morale
à
deux
balles
Не
читай
мне
свою
дешёвую
мораль,
Franchement,
t'es
fatigant
Честно
говоря,
ты
утомителен.
Fais
pas
ta
morale
à
deux
balles
Не
читай
мне
свою
дешёвую
мораль,
Franchement,
t'es
fatigant
Честно
говоря,
ты
утомителен.
J'fais
d'la
zik,
j'suis
loin
de
la
Thug
Life
(Thug
Life)
Я
занимаюсь
музыкой,
я
далёк
от
Thug
Life
(Thug
Life).
Tu
vois
pas
plus
loin
qu'ta
Maglite
(ta
Maglite)
Ты
не
видишь
дальше
своего
фонарика
(своего
фонарика).
Qu'est-ce
qui
t'pousse
à
jouer
les
Batman,
nigga?
Что
заставляет
тебя
играть
в
Бэтмена,
ниггер?
T'es
complètement
à
coté
d'ta
plaque
Ты
совершенно
не
в
своей
тарелке.
Tes
enfants
m'écoutent,
et
ta
femme
aussi
Твои
дети
слушают
меня,
и
твоя
жена
тоже.
Mets-toi
dans
le
crâne
qu'un
noir
en
Panamera,
c'est
possible
Вбей
себе
в
голову,
что
черный
в
Panamera
— это
возможно.
Sans
uniforme,
t'aurais
déjà
la
tête
sous
mes
[?]
Без
формы
у
тебя
бы
уже
была
голова
под
моими
[?]
Aucune
haine,
Monsieur
l'Agent
Никакой
ненависти,
господин
офицер.
Sois
juste,
après
on
coexiste
Будь
справедлив,
и
тогда
мы
будем
сосуществовать.
Donne-moi
une
seule
raison
de
garder
le
silence
(OK)
Дай
мне
хоть
одну
причину
хранить
молчание
(ОК).
Une
seule
raison,
autre
que
ma
différence
capillaire
Одну
единственную
причину,
кроме
моей
причёски.
Pas
la
peau
claire,
Не
светлая
кожа,
Pas
là
pour
plaire
Не
для
того,
чтобы
нравиться.
Tous
tes
confrères
n'ont
qu'à
aller
s'faire...
(Oh-Oh-Ah)
Всем
твоим
коллегам
следует
идти...
(О-о-а)
Viens
pas
nous
les
ser-bri
Не
приставай
к
нам.
Les
pédophiles
sont
devant
les
schools
avec
des
Kinder
Country
Педофилы
стоят
перед
школами
с
Kinder
Country.
Viens
pas
nous
les
ser-bri
Не
приставай
к
нам.
Dans
nos
fûts,
y
a
pas
de
résine
В
наших
стволах
нет
смолы.
Y
a
pas
de
résine
Нет
смолы.
Toujours
les
même
balles
dans
les
tieks,
les
téci
Всегда
одни
и
те
же
пули
в
кроссовках,
в
голове.
(Instrumental)
(Инструментал)
Ah-Ah,
Ah-Ah,
Ah-Ah-Ah
Ха-ха,
ха-ха,
ха-ха-ха
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.