Paroles et traduction en allemand Ahyre - Cusco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
una
gota
de
agua
dentro
de
un
mar
que
viaja
en
mi
interior
Wie
ein
Wassertropfen
in
einem
Meer,
das
in
meinem
Inneren
reist,
Viene
latiendo
en
los
tambores
del
tiempo
como
una
oración
kommt
es,
pochend
in
den
Trommeln
der
Zeit,
wie
ein
Gebet.
Una
mirada
que
transforma
mis
dolores
en
una
canción
Ein
Blick,
der
meine
Schmerzen
in
ein
Lied
verwandelt,
Vuela
por
mis
manos
abrazando
las
palabras
de
mi
corazón
fliegt
durch
meine
Hände
und
umarmt
die
Worte
meines
Herzens.
Viaja
en
el
tiempo
con
impulso
del
viento
por
llegar
a
mi
(a
mi
voz)
Es
reist
in
der
Zeit
mit
dem
Antrieb
des
Windes,
um
zu
mir
zu
gelangen
(zu
meiner
Stimme).
Es
un
camino
que
no
lleva
a
destino
más
que
el
de
seguir
(a
tu
voz)
Es
ist
ein
Weg,
der
zu
keinem
anderen
Ziel
führt,
als
weiterzugehen
(zu
deiner
Stimme).
Una
plegaria
que
en
mi
boca
se
desboca
Ein
Gebet,
das
in
meinem
Mund
überfließt,
En
ganas
de
vivir
(de
poder
seguir)
in
Sehnsucht
zu
leben
(weitergehen
zu
können).
Flor
de
los
abrazos,
una
lluvia
de
verano
para
compartir
Blume
der
Umarmungen,
ein
Sommerregen
zum
Teilen,
Canta
por
los
que
están
y
por
los
que
vendrán
singt
für
die,
die
da
sind,
und
für
die,
die
kommen
werden.
Soy
tu
voz
hecha
de
amor
y
de
fiesta
Ich
bin
deine
Stimme,
gemacht
aus
Liebe
und
Fest,
Va
por
mis
pies
la
tormenta
de
un
fuego
que
despertó
durch
meine
Füße
geht
der
Sturm
eines
Feuers,
das
erwachte.
Porque
soy
grito
que
rompe
fronteras
Weil
ich
ein
Schrei
bin,
der
Grenzen
durchbricht,
Fruto
de
la
primavera
lleno
de
luna
y
de
sol
Frucht
des
Frühlings,
voll
von
Mond
und
Sonne.
Agua
del
cielo
va
curando
con
versos
todo
mi
dolor
Wasser
des
Himmels
heilt
mit
Versen
all
meinen
Schmerz,
Tierra
y
semilla,
nuestra
vida
germina
agradeciendo
al
sol
Erde
und
Samen,
unser
Leben
keimt,
der
Sonne
dankend.
Flota
en
el
aire
la
consciencia
cristalina
Es
schwebt
in
der
Luft
das
kristallklare
Bewusstsein,
Que
me
hará
volver
hacia
la
niñez
das
mich
zur
Kindheit
zurückkehren
lässt.
Fuego
que
quema,
que
transmuta
cada
pena
para
renacer
(y
poder
crecer)
Feuer,
das
brennt,
das
jeden
Kummer
verwandelt,
um
wiedergeboren
zu
werden
(und
wachsen
zu
können).
Siempre
estarás
aquí
Du
wirst
immer
hier
sein,
Copla
que
corre
en
mí
Strophe,
die
in
mir
fließt.
Soy
tu
voz
hecha
de
amor
y
de
fiesta
Ich
bin
deine
Stimme,
gemacht
aus
Liebe
und
Fest,
Va
por
mis
pies
la
tormenta
de
un
fuego
que
despertó
durch
meine
Füße
geht
der
Sturm
eines
Feuers,
das
erwachte.
Porque
soy
grito
que
rompe
fronteras
Weil
ich
ein
Schrei
bin,
der
Grenzen
durchbricht,
Fruto
de
la
primavera
lleno
de
luna
y
de
sol
Frucht
des
Frühlings,
voll
von
Mond
und
Sonne.
Soy
tu
voz
hecha
de
amor
y
de
fiesta
Ich
bin
deine
Stimme,
gemacht
aus
Liebe
und
Fest,
Va
por
mis
pies
la
tormenta
de
un
fuego
que
despertó
durch
meine
Füße
geht
der
Sturm
eines
Feuers,
das
erwachte.
Porque
soy
grito
que
rompe
fronteras
Weil
ich
ein
Schrei
bin,
der
Grenzen
durchbricht,
Fruto
de
la
primavera
lleno
de
luna
y
de
sol
Frucht
des
Frühlings,
voll
von
Mond
und
Sonne.
Soy
tu
voz,
traigo
del
viento
la
fuerza
Ich
bin
deine
Stimme,
ich
bringe
vom
Wind
die
Kraft,
La
fuerza
de
los
que
sueñan
con
un
destino
mejor
die
Kraft
derer,
die
von
einem
besseren
Schicksal
träumen.
Porque
soy
lo
que
rompe
fronteras
Weil
ich
das
bin,
was
Grenzen
durchbricht,
Fruto
de
la
primavera
lleno
de
luna
y
de
sol
Frucht
des
Frühlings,
voll
von
Mond
und
Sonne.
Lleno
de
luna
y
de
sol
(lleno
de
luna
y
de
sol)
Voll
von
Mond
und
Sonne
(voll
von
Mond
und
Sonne).
Lleno
de
luna
y
de
sol
(lleno
de
luna
y
de
sol)
Voll
von
Mond
und
Sonne
(voll
von
Mond
und
Sonne).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Cusco
date de sortie
25-01-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.