Paroles et traduction Ahyre - Nuestras Flores
Nuestras Flores
Our Flowers
El
jardín
en
donde
crecen
nuestras
flores
The
garden
where
our
flowers
grow
El
color
que
va
templando
las
mañanas
The
color
that
tempers
the
mornings
La
canción
que
siempre
suena
por
las
tardes
The
song
that
always
plays
in
the
afternoons
Pueden
pintar,
pueden
crear
luces
en
las
miradas
They
can
paint,
they
can
create
lights
in
our
gazes
El
reflejo
que
proyectan
hacia
mí
tus
cosas
The
reflection
that
your
things
project
towards
me
La
palabra
siempre
tan
precisa
de
tu
boca
The
word,
always
so
precise,
from
your
mouth
Nace
un
ave
por
tu
piel
como
el
mejor
augurio
A
bird
is
born
on
your
skin
like
the
best
omen
Y
con
tu
voz
puedo
volar,
puedo
comerme
el
mundo
And
with
your
voice,
I
can
fly,
I
can
eat
the
world
Mientras
todo
el
mundo
corre
a
ningún
lado
While
the
whole
world
runs
to
nowhere
Sin
pensar
que
el
tiempo
pasa
despiadado
Not
thinking
that
time
passes
ruthlessly
Solo
quiero
ser
la
mano
que
a
tu
lado
I
just
want
to
be
the
hand
that,
by
your
side
Te
acompañe
día
a
día
en
cada
tramo
Accompanies
you
day
by
day
on
each
stretch
Mientras
la
ciudad
se
rompe
en
cada
esquina
While
the
city
breaks
at
every
corner
Y
demora
casi
siempre
los
encuentros
And
almost
always
delays
our
encounters
Simplemente,
yo
prefiero
de
la
vida
I
simply
prefer,
from
life,
Vernos
aquí,
solo
una
luz,
la
libertad
al
viento
To
see
us
here,
just
a
light,
freedom
to
the
wind
Mientras
todo
el
mundo
corre
a
ningún
lado
While
the
whole
world
runs
to
nowhere
Sin
pensar
que
el
tiempo
pasa
despiadado
Not
thinking
that
time
passes
ruthlessly
Solo
quiero
ser
la
mano
que
a
tu
lado
I
just
want
to
be
the
hand
that,
by
your
side
Te
acompañe
día
a
día
en
cada
tramo
Accompanies
you
day
by
day
on
each
stretch
Mientras
la
ciudad
se
rompe
en
cada
esquina
While
the
city
breaks
at
every
corner
Y
demora
casi
siempre
los
encuentros
And
almost
always
delays
our
encounters
Simplemente,
yo
prefiero
de
la
vida
I
simply
prefer,
from
life,
Vernos
aquí,
solo
una
luz,
la
libertad
al
viento
To
see
us
here,
just
a
light,
freedom
to
the
wind
Uh-uh-uh-uh,
uh-uh,
uh-uh
Uh-uh-uh-uh,
uh-uh,
uh-uh
Uh-uh-uh-uh,
uh-uh,
uh-uh
Uh-uh-uh-uh,
uh-uh,
uh-uh
Uh-uh-uh-uh,
uh-uh,
uh-uh
Uh-uh-uh-uh,
uh-uh,
uh-uh
Uh-uh-uh-uh,
uh-uh,
uh-uh
Uh-uh-uh-uh,
uh-uh,
uh-uh
Uh-uh,
uh-uh
Uh-uh,
uh-uh
Uh-uh-uh-uh,
uh-uh,
uh-uh
Uh-uh-uh-uh,
uh-uh,
uh-uh
Uh-uh-uh-uh,
uh-uh,
uh-uh
Uh-uh-uh-uh,
uh-uh,
uh-uh
Uh-uh-uh-uh,
uh-uh,
uh-uh
Uh-uh-uh-uh,
uh-uh,
uh-uh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan José Vasconcellos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.