Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um
mich
beliebt
zu
machen,
hab'
ich
damals
in
der
Kita
erzählt
Чтобы
понравиться,
я
тогда
в
детском
саду
рассказал,
Ich
sei
aus
Chicago
und
mein
Vater
hätte
damals
Что
я
из
Чикаго
и
мой
отец
тогда
Jeden
Tag
gegen
Michael
Jordon
nebenan
Basketball
gespielt
Каждый
день
играл
в
баскетбол
с
Майклом
Джорданом
по
соседству
Und
als
die
Erziehern
herausfand,
dass
das
gelogen
war
И
когда
воспитательница
узнала,
что
это
ложь,
Hab
ich
sie
einfach
gebeten,
das
für
sich
zu
behalten
Я
просто
попросил
ее
сохранить
это
в
секрете
Und
die
Kids
glauben
es
wahrscheinlich
noch
bis
heute
И
дети,
наверное,
верят
в
это
до
сих
пор
Was
ich
erzähle,
ist
niemals
gelogen
То,
что
я
рассказываю,
никогда
не
бывает
ложью
Mein
Lächeln
verrät,
dass
es
so
ist
Моя
улыбка
выдает,
что
это
так
Logisch
- wohin
führt
dieser
Weg
nach
oben
Логично
- куда
ведет
этот
путь
наверх
Kein
Plan,
doch
ich
geh',
bis
ich
tot
bin
Без
понятия,
но
я
иду,
пока
не
умру
Leb'
bis
ich
tot
bin
Живу,
пока
не
умру
Pack'
Wahrheit
in
meine
Strophen
Вкладываю
правду
в
свои
строки
Oder
so
ähnlich
- sie
nehmen's
sowieso
hin
Или
что-то
вроде
того
- они
все
равно
принимают
это
Groß
bin
ich
seit
Jahren
Я
давно
уже
большой
Frag'
nicht,
ob
ich
sowas
wie
ein
Star
bin
- ja
klar
Не
спрашивай,
звезда
ли
я
- ну
конечно
Was?
Diese
Kicks
limitiert
und
ich
schwör's
dir
Что?
Эти
кроссовки
лимитированные,
и
клянусь
тебе,
Hatte
sie
vor
dir
- ich
schwör's
dir
Они
были
у
меня
раньше
тебя
- клянусь
тебе
Die
Welt
nie
erobert,
sie
gehört
mir
Я
не
завоевал
мир,
он
принадлежит
мне
Hör
mir
zu,
denn
ich
habe
was
zu
sagen
(Gelächter)
Слушай
меня,
потому
что
мне
есть
что
сказать
(Смех)
Ich
schwör's
dir,
okay,
ich
geb'
zu:
Клянусь
тебе,
ладно,
признаюсь:
Hab'
dieselben
beschissenen
Probleme
wie
du
У
меня
те
же
чертовы
проблемы,
что
и
у
тебя
Auch
nicht
viel
mehr,
doch
man
gab
mir
'ne
Bühne
Даже
не
намного
больше,
но
мне
дали
сцену
Also
verzeih',
wenn
ich
lüge
Так
что
прости,
если
я
лгу
Ich
schwör's
dir,
ich
lüge
- nie
Клянусь
тебе,
я
лгу
- никогда
Alles
läuft
nach
Plan
– und
ich
schwör's
dir
Все
идет
по
плану
- и
клянусь
тебе
Immer
noch
kein
Star,
doch
ich
schwör's
dir
Я
все
еще
не
звезда,
но
клянусь
тебе
Jeder
Traum
wird
wahr
– ich
schwör's
dir
Каждая
мечта
сбудется
- клянусь
тебе
Jeder
Schritt
wird
bezahlt,
denn
ich
schwör's
dir
Каждый
шаг
оплачен,
потому
что
клянусь
тебе
Alles
wird
gut
– und
ich
schwör's
dir
Все
будет
хорошо
- и
клянусь
тебе
Der
da
oben
hört
zu,
ja,
ich
schwör's
dir
Тот,
кто
наверху,
слушает,
да,
клянусь
тебе
Vielleicht
nicht
sofort,
doch
ich
schwör's
dir
Может
быть,
не
сразу,
но
клянусь
тебе
Du
hast
mein
Wort
– ich
schwör's
dir
У
тебя
есть
мое
слово
- клянусь
тебе
Schwör's
dir,
schwör's
dir,
schwör's
dir
Клянусь
тебе,
клянусь
тебе,
клянусь
тебе
Ja,
ich
schwör's
dir
Да,
клянусь
тебе
Schwör's
dir,
schwör's
dir,
schwör's
dir
Клянусь
тебе,
клянусь
тебе,
клянусь
тебе
Ja,
ich
schwör's
dir
Да,
клянусь
тебе
Auf
der
Suche
nach
Glück,
ich
schwör's
dir
В
поисках
счастья,
клянусь
тебе
Jede
Stufe
im
Blick
und
ich
schwör's
dir
Каждая
ступенька
на
виду,
и
клянусь
тебе
Mama
ruft
an,
ich
rufe
zurück
Мама
звонит,
я
перезваниваю
Ja,
ich
schwör's
ihr
und
hör'
ihr
zu,
wenn
es
ernst
wird
Да,
клянусь
ей
и
слушаю
ее,
когда
становится
серьезно
Bin
derselbe,
ja,
ich
schwör's
dir
Я
тот
же,
да,
клянусь
тебе
Alan,
den
sie
kennen,
ja,
ich
schwör's
dir
Алан,
которого
они
знают,
да,
клянусь
тебе
Immer
noch
der
Junge
aus
Hamburg
Все
еще
парень
из
Гамбурга
Berlin
war
'ne
Frage
– und
keine
Antwort
Берлин
был
вопросом,
а
не
ответом
Komme
mir
smart
vor
Чувствую
себя
умным
Tippe
jede
Weisheit,
die
mir
einfällt
in
mein
Smartphone
Записываю
каждую
мудрость,
которая
приходит
мне
в
голову,
в
свой
смартфон
Und
sie
nennen
mich
Sprachrohr
И
они
называют
меня
рупором
Steh'
ich
auf
der
Bühne,
komm'
ich
allen
wie
ein
Star
vor
Когда
я
стою
на
сцене,
я
кажусь
всем
звездой
Sitz'
ich
beim
Amt,
sprechen
die
mir
ein
Machtwort
Когда
я
сижу
в
ведомстве,
они
говорят
мне
веское
слово
Kommen
ihnen
alle
diese
Rechnungen
bekannt
vor?
Кажутся
ли
им
все
эти
счета
знакомыми?
Krieg
– ja,
ich
war
dort,
alles
in
meinem
Kopf
wird
zum
Tatort
Война
- да,
я
был
там,
все
в
моей
голове
превращается
в
место
преступления
Und
sie
erwarten
eine
Antwort,
huh?
И
они
ждут
ответа,
а?
Alles
läuft
nach
Plan
– und
ich
schwör's
dir
Все
идет
по
плану
- и
клянусь
тебе
Immer
noch
kein
Star,
doch
ich
schwör's
dir
Я
все
еще
не
звезда,
но
клянусь
тебе
Jeder
Traum
wird
wahr
– ich
schwör's
dir
Каждая
мечта
сбудется
- клянусь
тебе
Jeder
Schritt
wird
bezahlt,
denn
ich
schwör's
dir
Каждый
шаг
оплачен,
потому
что
клянусь
тебе
Alles
wird
gut
– und
ich
schwör's
dir
Все
будет
хорошо
- и
клянусь
тебе
Der
da
oben
hört
zu,
ja,
ich
schwör's
dir
Тот,
кто
наверху,
слушает,
да,
клянусь
тебе
Vielleicht
nicht
sofort,
doch
ich
schwör's
dir
Может
быть,
не
сразу,
но
клянусь
тебе
Du
hast
mein
Wort
– ich
schwör's
dir
У
тебя
есть
мое
слово
- клянусь
тебе
An
einem
Ort,
an
dem
alle
belogen
werden
В
месте,
где
все
лгут
Betrogen
werden,
frag'
ich,
ob
Wahrheit
noch
so
von
wert
ist
Обманывают,
я
спрашиваю,
так
ли
ценна
правда
Und
die
Ehrlichkeit
mit
Sterblichkeit
gleichzusetzen
ist
И
равносильна
ли
честность
смертности
Wo
doch
keine
Zeit
für
letzteres
ist
Когда
нет
времени
на
последнее
Jeder
will
unendlich
sein,
unvergesslich
sein,
eine
Legende
sein
Каждый
хочет
быть
бесконечным,
незабываемым,
легендой
Geschichte
schreiben
– keinem
fällt
sie
ein
Писать
историю
- никому
она
не
приходит
в
голову
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahzumjot
Album
Minus
date de sortie
02-10-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.