Paroles et traduction en anglais Ai Higuchi - 備忘録
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
中学二年生の頃、変わったね、と言われて
When
I
was
in
my
second
year
of
junior
high,
I
was
told
I
had
changed,
いじめられてからもう10年以上経ちますが
It
has
been
more
than
10
years
since
I
was
bullied,
事故だと言い張れない傷に今も
But
I
am
still
troubled
by
悩まされています
The
wounds
that
I
cannot
claim
were
accidents.
人に嫌われない術を身につけたかわりに
In
exchange
for
learning
how
not
to
be
disliked
by
people,
自分のことを嫌いになって
I
grew
to
dislike
myself,
押し殺した感情腐らせても
And
even
if
I
suppress
my
emotions
and
let
them
rot,
捨てる場所はないのです
There
is
no
place
to
throw
them
away.
果てにたどり着いた処理場が「うた」でした
The
processing
plant
that
I
finally
discovered
was
"song."
ちやほやされてできたものは19で消えた
The
things
created
through
flattery
disappeared
at
19,
身体切り刻んでできたものは今も宝石
The
things
created
by
cutting
my
body
are
still
jewels.
天邪鬼でも高飛車でも好きになってくれた人
My
dear,
even
if
I
were
a
contrarian
or
arrogant,
you
loved
me,
どうかどうか忘れないで
Please,
please
don't
forget.
25になったら地元に帰ると言ったけど
I
said
I
would
return
to
my
hometown
when
I
was
25,
帰るような勇気はありません
But
I
don't
have
the
courage
to
go
back.
評論家
会社員
に並ぶような冠名の前に
Before
honorific
titles
such
as
"critic"
or
"office
worker,"
自称とつく可能性の高さ
There
is
a
high
probability
that
the
self-proclaimed
title
憧れは「pink」で描かれていた東京
Of
"pink"
that
I
longed
for
was
drawn
in
Tokyo,
染まれたら楽になれたでしょうか
Would
I
have
been
able
to
relax
if
I
had
been
dyed?
「終電逃してタクシー」「有名人に会いました」
Missed
the
last
train
and
took
a
taxi,"
"I
met
a
celebrity,"
いつだって蚊帳の外
貯金なし恋人なし
I'm
always
on
the
outside
looking
in,
no
savings,
no
boyfriend,
なのになぜかどこか安定しています
But
for
some
reason,
I'm
somehow
stable.
ちやほやされてできたものにすがっている
I'm
clinging
to
the
things
that
were
created
through
flattery,
超えていくと誓ったものに近付けている
I'm
getting
closer
to
the
things
I
swore
to
surpass,
なりたかった自分になれたくせに
I've
become
the
person
I
wanted
to
be,
but
矛盾だけが
風を吹かせます
Only
contradictions
blow
the
wind.
人生かけて愛した人がいました
There
was
someone
I
loved
with
all
my
heart,
裏切られてもなお愛していました
I
loved
him
even
after
he
betrayed
me.
鉛筆で書いた文字を指でこするように
Like
erasing
words
written
in
pencil
with
my
finger,
誤魔化し諦める方法を覚えていました
I
had
learned
how
to
deceive
and
give
up.
いつかのわたしが今のわたしを見たら
If
the
me
from
back
then
saw
the
me
from
now,
なんて言うでしょうか?
What
would
she
say?
大人だって言うでしょうか?
Would
she
say
that
I'm
an
adult?
好きになってくれた人しか
The
only
people
I
can
love
好きになれないのは
Are
the
people
who
love
me,
自分のこと好きになれないから
Because
I
can't
love
myself.
誰かと生きることを生きる意味にしてたんだ
I
used
to
think
that
living
with
someone
was
the
meaning
of
life,
理由つけてあきらめて自分騙してたんだ
I
used
to
make
excuses
and
give
up,
deceiving
myself,
なにも始めてない
I
haven't
started
anything,
なにもやり遂げてないよな
I
haven't
accomplished
anything,
have
I?
1人になって気付く
I
realize
when
I'm
alone
孤独と夢はいつも共にあった
That
solitude
and
dreams
have
always
been
together.
ちやほやされてできたものは19で消えた
The
things
created
through
flattery
disappeared
at
19,
身体切り刻んでできたものは今も宝石
The
things
created
by
cutting
my
body
are
still
jewels.
天邪鬼でも高飛車でも愛してくれた人
My
dear,
even
if
I
were
a
contrarian
or
arrogant,
you
loved
me,
どうか元気でいてほしい
Please
be
happy.
愛していたやりたかった居たかった
I
loved
you,
I
wanted
to
do
it,
I
wanted
to
be
there,
欲しかった待っていた夢だった
I
wanted
it,
I
waited
for
it,
it
was
my
dream,
もう全部捨てた
I've
thrown
it
all
away
now.
全てを捨てたつもりで全てのおかげさま
I
thought
I
had
thrown
everything
away,
but
it's
all
thanks
to
everything.
背負わずとも背中を押す無数の手のひら
Countless
palms
push
my
back
without
carrying
it.
どうか自分よ
忘れるな
Please,
don't
forget
yourself.
どうか自分よ
忘れるな
Please,
don't
forget
yourself.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ヒグチアイ
Album
百六十度
date de sortie
23-11-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.