Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
未来への道
The Way to the Future
どこまでもつづく
キラリ光る道
The
glittering
path
stretches
out
endlessly
こわがらずにいて
きっと歩き出せる
Do
not
be
afraid,
you
will
surely
be
able
to
start
walking
果てしない空に
この心あずけ
Entrust
this
heart
to
the
boundless
sky
さあ走り出そうよ
高い丘を越えて
強い波を蹴って
Come,
let's
run,
climb
the
high
hills,
kick
the
strong
waves
眠け眼の朝
空に光が舞う
In
the
sleepy
morning,
light
dances
in
the
sky
流した涙を連れ
無限大の未来へ
So
Hurry
Up!
Carry
the
tears
you
have
shed
to
an
infinite
future.
So
Hurry
Up!
つかんだ青い鳥
羽ばたいてく前に
Before
the
bluebird
you
have
caught
can
spread
its
wings
やりとげられることを
幸せにつなぎたい
Tie
the
things
you
were
able
to
achieve
to
happiness
でも
あせらず
どんな時でも
But
do
not
be
impatient,
no
matter
what
happens
君らしくいることが
強い糧になる
Being
yourself
will
be
strong
nourishment
どこまでもつづく
果てしない道
The
endless
path
stretches
out
走り続けよう
きっと答えがある
Let's
keep
running,
there
will
surely
be
an
answer
遠回りの道
目印はない
The
roundabout
way,
there
are
no
signposts
くじけないで行こう
近道はいらない
泣き虫はいらない
Let's
not
lose
heart,
we
don't
need
shortcuts,
we
don't
need
crybabies
赤裸々に描いた
熱い夢の設計図
I
have
boldly
drawn
a
design
of
a
fervent
dream
少し間違えてみて
初めてわかる想い
Don′t
forget
By
making
mistakes
first,
you
will
understand
your
feelings
for
the
first
time.
Don't
forget
何か犠牲にして
何か得られるから
Because
we
sacrifice
something
and
gain
something
傷つけられることを
ずっと恐れないで
Do
not
be
afraid
of
being
hurt
forever
そう
信じて
夢は叶う
Yes,
believe,
and
your
dream
will
come
true
負けないで
追いかけて
強く輝いて
Don't
give
up,
follow,
shine
brightly
駆け出していった
キラリ光る道
I
have
run
out
onto
the
glittering
path
つまずいてもいい
きっと立ち上がれる
Even
if
you
stumble,
you
will
surely
be
able
to
stand
up
新しい明日の
カギ手に入れて
I
obtained
the
key
to
a
new
tomorrow
さあ扉を開こう
軌跡が待っている
必ず待っている
Come,
let's
open
the
door,
the
path
is
waiting,
it
will
surely
be
waiting
どこまでもつづく
未来への道
The
path
to
the
future
stretches
out
endlessly
走り出せばいい
きっと何かがある
If
you
start
running,
there
will
surely
be
something
どこまでも行くよ
夢をひとつ乗せ
I
will
go
all
the
way,
carrying
a
dream
さあ勇気を出そう
希望が待っている
必ず待っている
Come,
let's
be
brave,
hope
is
waiting,
it
will
surely
be
waiting
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 川嶋 あい, 川嶋 あい
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.