篠崎愛 - Yukiataribattarino Koi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 篠崎愛 - Yukiataribattarino Koi




Yukiataribattarino Koi
Love Like Snow Falling
ユキアタリバッタリノ恋をして
I fell in love like snow falling
頭がおかしくなりそうなの...
My mind's a mess, it's driving me crawling...
眠らない夜の街彷徨えば
As I wander through the sleepless city nights
行き交う 酔ゐ人に紛れ込み
I blend in with the drunken crowd
嗚呼、世界は広くて沢山の男(ひと)が
Oh, the world is vast, there are so many men
嗚呼、居るのに 貴方が
Oh, they're there
恋しくて 悔しくて 許せない
I miss you, I'm resentful, I can't forgive you
ユキアタリバッタリノ恋が
Love like snow falling
今も胸を締め付けて
Still tightens my chest
もう死んじゃった方がマシだわ
I'd rather die
貴方が居ないなら
If you're not here
ユキアタリバッタリノ恋を
Love like snow falling
繰り返し大人になるの?
Will I keep repeating it as I grow older?
いつかは揺るぎない愛へと
Someday I want to reach
辿り着きたいのよ
An unwavering love
ただ、それだけなのよ
That's all I want
後戻りできないものが恋ね
Love is something you can't go back on
女は守らなくちゃ駄目よね...
A woman must be protected...
分かってる でも寂しさに負けて
I know, but I gave in to loneliness
貴方に委ねてしまったのよ
And I entrusted you with my heart
この拭えない想いが 幻想を見せて
This lingering feeling shows me illusions
また新しい誰かに
Will I be deceived, hurt, and brought to tears
騙されて 傷ついて 涙しそう
By someone new again?
どうして嘘と分かってても
Why do I want to believe,
信じてみたくなるのでしょう?
Even when I know it's a lie?
嘘が本当へ変わるくらい
I wanted to believe
信じてみたかった...
So much that the lie would become the truth...
これ以上、傷つきたくない
I don't want to be hurt anymore
信じることが怖いの
I'm afraid to believe
ならば最初から嘘でいいわ
If that's the case, then a lie is fine from the start
私を抱きしめて
Just hold me
私にキスをして
Kiss me
初めてあの日 貴方に出会い
The first day I met you
運命と感じたその予感は
I felt destiny
すべて幻 もう忘れましょ
But that premonition was an illusion
何度も言い聞かせているのに
Let's forget it
ダメ... スキ...
No... I love you...
ユキアタリバッタリノ恋が
Love like snow falling
今も胸を締め付けて
Still tightens my chest
もう死んじゃった方がマシだわ
I'd rather die
貴方が居ないなら
If you're not here
ユキアタリバッタリノ恋を
Love like snow falling
繰り返し大人になるの?
Will I keep repeating it as I grow older?
いつかは揺るぎない愛へと
Someday I want to reach
辿り着きたいのよ
An unwavering love
ただ、それだけなのよ
That's all I want





Writer(s): Akinori Douno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.