Aida Cuevas - Cuando el Destino - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aida Cuevas - Cuando el Destino




Cuando el Destino
When Destiny Was Born
No vengo a pedirte amores, ya no quiero tu cariño
I have not come to ask for your love, I no longer want your affection
Si una vez te ame en la vida, no lo vuelvas a decir
If I once loved you in my life, don't mention it again
Me contaron tus amigos, que te encuentras muy solito
Your friends told me that you are lonely
Que maldices a tu suerte, porque piensas mucho en mi
That you curse your fate because you think of me so much
Es por eso que he venido, a reírme de tu pena
That's why I came, to laugh at your sorrow
Yo que a Dios le había pedido, que te hundiera mas que a mi
I, who had asked God to humiliate you even more than he did me
Dios me ha dado ese capricho y he venido a verte hundido
God has granted me that whim, and I have come to see you humiliated
Para hacerte yo en la vida, como tu me hiciste a mi
To do to you in life what you did to me
Ya lo ves como el destino, todo cobra y nada olvida
You see how destiny makes us pay and never forgets
Ya lo ves como un cariño, nos arrastra y nos humilla
You see how affection drags us down and humiliates us
Que bonita es la venganza, cuando Dios nos la concede
How beautiful is revenge when God grants it to us
Yo sabia que en la revancha, te tenía que hacer perder
I knew that in revenge I had to make you lose
Hay te dejo mi desprecio, yo que tanto te adoraba
There, I leave you with my contempt, I who adored you so much
Pa que veas, cual es el precio, de las leyes del querer
So that you may see the price of the laws of love
Ya lo ves como el destino, todo cobra y nada olvida
You see how destiny makes us pay and never forgets
Ya lo ves como un cariño, nos arrastra y nos humilla
You see how affection drags us down and humiliates us
Que bonita es la venganza, cuando Dios nos la concede
How beautiful is revenge when God grants it to us
Yo sabia que en la revancha, te tenía que hacer perder
I knew that in revenge I had to make you lose
Hay te dejo, mi desprecio, yo que tanto te adoraba
There, I leave you with my contempt, I who adored you so much





Writer(s): Jose Alfredo Jimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.