Paroles et traduction Aida Cuevas - La Adelita
En
lo
alto
de
una
abrupta
serranía
High
on
a
steep
mountain
range
Acampado
se
encontraba
un
regimiento
A
regiment
had
made
its
camp
Y
una
moza
que
valiente
lo
seguía
And
a
brave
young
woman
followed
them
Locamente
enamorada
del
sargento.
Madly
in
love
with
the
sergeant.
Popular
entre
la
tropa
era
Adelita,
Adelita
was
well-known
among
the
troops,
La
mujer
que
el
sargento
idolatraba
The
woman
the
sergeant
adored
Que
además
de
ser
valiente
era
bonita
Not
only
brave
but
also
beautiful
Que
hasta
el
mismo
coronel
la
respetaba.
Even
the
colonel
respected
her.
Y
se
oía
que
decía
And
it
was
heard
him
say
Aquel
que
tanto
la
quería...
The
man
who
loved
her
so
much...
Si
Adelita
se
fuera
con
otro
If
Adelita
were
to
run
off
with
another
La
seguiría
por
tierra
y
por
mar,
I
would
search
for
her
by
land
and
sea,
Si
por
mar
en
un
buque
de
guerra
If
by
sea,
then
on
a
warship
Si
por
tierra
en
un
tren
militar.
If
by
land,
then
on
a
military
train.
Si
Adelita
quisiera
ser
mi
esposa,
If
Adelita
wanted
to
be
my
wife,
Y
si
Adelita
ya
fuera
mi
mujer,
And
if
Adelita
were
already
my
woman,
Le
compraría
un
vestido
de
seda
I
would
buy
her
a
silk
dress
Para
llevarla
a
bailar
al
cuartel.
To
take
her
dancing
at
the
barracks.
Y
después
que
terminó
la
cruel
batalla
And
after
the
cruel
battle
was
over
Y
la
tropa
regresó
a
su
campamento
And
the
troops
returned
to
their
camp
Por
la
vez
de
una
mujer
que
sollozaba
For
the
time
of
a
woman
who
sobbed
La
plegaria
se
oyó
en
el
campamento.
A
prayer
was
heard
in
the
camp.
Y
al
oírla
el
sargento
temeroso
And
on
hearing
it,
the
sergeant,
fearful
De
perder
para
siempre
su
adorada
Of
losing
his
beloved
forever
Escondiendo
su
dolor
bajo
el
reboso
Hiding
his
pain
beneath
his
scarf
A
su
amada
le
cantó
de
esta
manera...
He
sang
to
his
love
in
this
way...
Y
se
oía
que
decía
And
it
was
heard
him
say
Aquel
que
tanto
se
moría...
The
man
who
loved
her
so
much...
Y
si
acaso
yo
muero
en
la
guerra,
And
if
I
should
die
in
the
war,
Y
mi
cadáver
lo
van
a
sepultar,
And
my
body
is
laid
to
rest,
Adelita,
por
Dios
te
lo
ruego,
Adelita,
for
the
love
of
God,
I
beg
you,
Que
por
mí
no
vayas
a
llorar.
Don't
mourn
my
death.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Popular
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.