Aida Cuevas - La Adelita - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aida Cuevas - La Adelita




La Adelita
Adelita
En lo alto de una abrupta serranía
High on a steep mountain range
Acampado se encontraba un regimiento
A regiment had made its camp
Y una moza que valiente lo seguía
And a brave young woman followed them
Locamente enamorada del sargento.
Madly in love with the sergeant.
Popular entre la tropa era Adelita,
Adelita was well-known among the troops,
La mujer que el sargento idolatraba
The woman the sergeant adored
Que además de ser valiente era bonita
Not only brave but also beautiful
Que hasta el mismo coronel la respetaba.
Even the colonel respected her.
Y se oía que decía
And it was heard him say
Aquel que tanto la quería...
The man who loved her so much...
Si Adelita se fuera con otro
If Adelita were to run off with another
La seguiría por tierra y por mar,
I would search for her by land and sea,
Si por mar en un buque de guerra
If by sea, then on a warship
Si por tierra en un tren militar.
If by land, then on a military train.
Si Adelita quisiera ser mi esposa,
If Adelita wanted to be my wife,
Y si Adelita ya fuera mi mujer,
And if Adelita were already my woman,
Le compraría un vestido de seda
I would buy her a silk dress
Para llevarla a bailar al cuartel.
To take her dancing at the barracks.
Y después que terminó la cruel batalla
And after the cruel battle was over
Y la tropa regresó a su campamento
And the troops returned to their camp
Por la vez de una mujer que sollozaba
For the time of a woman who sobbed
La plegaria se oyó en el campamento.
A prayer was heard in the camp.
Y al oírla el sargento temeroso
And on hearing it, the sergeant, fearful
De perder para siempre su adorada
Of losing his beloved forever
Escondiendo su dolor bajo el reboso
Hiding his pain beneath his scarf
A su amada le cantó de esta manera...
He sang to his love in this way...
Y se oía que decía
And it was heard him say
Aquel que tanto se moría...
The man who loved her so much...
Y si acaso yo muero en la guerra,
And if I should die in the war,
Y mi cadáver lo van a sepultar,
And my body is laid to rest,
Adelita, por Dios te lo ruego,
Adelita, for the love of God, I beg you,
Que por no vayas a llorar.
Don't mourn my death.





Writer(s): Popular


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.