Paroles et traduction Aida Cuevas - La Noche y Tu
La Noche y Tu
The Night and You
Indio
de
campo,
naciste
Man
of
the
countryside,
you
were
born
Entre
valles
y
cañadas
Among
valleys
and
ravines
Entre
cañas
y
trapiches
Among
canes
and
sugar
mills
Entre
noches
y
mañanas
Among
nights
and
dawns
Dime,
¿Qué
es
lo
que
me
diste?
Tell
me,
what
is
it
that
you
gave
me?
Pa'
que
te
traiga
en
el
alma
For
me
to
carry
it
in
my
soul
Pa'
que
intentes,
¿Qué
me
diste?
For
you
to
try,
what
did
you
give
me?
Me
quemaras
las
entrañas
To
burn
my
insides
Amor,
si
esto
es
amor
Love,
if
this
is
love
¿Qué
herencia
tengo
por
tí,
y
por
tu
carne
de
trigo?
What
legacy
do
I
have
from
you,
and
from
your
wheat-colored
flesh?
Ya,
nunca
me
iré
de
aquí
No,
I
will
never
leave
this
place
Voy
a
quedarme
contigo
I'm
going
to
stay
with
you
Ahora,
se
porqué
en
el
campo
Now,
I
know
why
in
the
countryside
Vi
de
tantas
madrugadas
I
saw
you
in
so
many
dawns
Era
tu
cara,
la
mano
It
was
your
face,
your
hand
Que
me
quitaba
la
almohada
That
took
my
pillow
away
from
me
Y
también,
porque
en
el
riego
And
also,
why
in
the
irrigation
Siempre
estabas
tan
cercano
You
were
always
so
close
Con
esos
ojos
tan
bellos
With
those
beautiful
eyes
Y
esa
mirada
tan
clara
And
that
clear
gaze
Amor,
si
esto
es
amor
Love,
if
this
is
love
¿Qué
herencia
tengo
por
tí,
y
por
tu
carne
de
trigo?
What
legacy
do
I
have
from
you,
and
from
your
wheat-colored
flesh?
Ya,
nunca
me
iré
de
aquí
No,
I
will
never
leave
this
place
Voy
a
quedarme
contigo
I'm
going
to
stay
with
you
¿Qué
herencia
tengo
por
tí,
y
por
tu
carne
de
trigo?
What
legacy
do
I
have
from
you,
and
from
your
wheat-colored
flesh?
Ya,
nunca
me
iré
de
aquí
No,
I
will
never
leave
this
place
Voy
a
quedarme
contigo
I'm
going
to
stay
with
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RAFAEL CARDENAS, RUBEN FUENTES
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.