Aida Cuevas - La Noche y Tu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aida Cuevas - La Noche y Tu




La Noche y Tu
The Night and You
Indio de campo, naciste
Man of the countryside, you were born
Entre valles y cañadas
Among valleys and ravines
Entre cañas y trapiches
Among canes and sugar mills
Entre noches y mañanas
Among nights and dawns
Dime, ¿Qué es lo que me diste?
Tell me, what is it that you gave me?
Pa' que te traiga en el alma
For me to carry it in my soul
Pa' que intentes, ¿Qué me diste?
For you to try, what did you give me?
Me quemaras las entrañas
To burn my insides
Amor, si esto es amor
Love, if this is love
¿Qué herencia tengo por tí, y por tu carne de trigo?
What legacy do I have from you, and from your wheat-colored flesh?
Ya, nunca me iré de aquí
No, I will never leave this place
Voy a quedarme contigo
I'm going to stay with you
Ahora, se porqué en el campo
Now, I know why in the countryside
Vi de tantas madrugadas
I saw you in so many dawns
Era tu cara, la mano
It was your face, your hand
Que me quitaba la almohada
That took my pillow away from me
Y también, porque en el riego
And also, why in the irrigation
Siempre estabas tan cercano
You were always so close
Con esos ojos tan bellos
With those beautiful eyes
Y esa mirada tan clara
And that clear gaze
Amor, si esto es amor
Love, if this is love
¿Qué herencia tengo por tí, y por tu carne de trigo?
What legacy do I have from you, and from your wheat-colored flesh?
Ya, nunca me iré de aquí
No, I will never leave this place
Voy a quedarme contigo
I'm going to stay with you
¿Qué herencia tengo por tí, y por tu carne de trigo?
What legacy do I have from you, and from your wheat-colored flesh?
Ya, nunca me iré de aquí
No, I will never leave this place
Voy a quedarme contigo
I'm going to stay with you





Writer(s): RAFAEL CARDENAS, RUBEN FUENTES


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.