Aida Cuevas - Te Doy Las Gracias - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aida Cuevas - Te Doy Las Gracias




Te Doy Las Gracias
Te Doy Las Gracias
Ahora que te has ido, duermo tranquila todas las noches...
Now that you're gone, I sleep peacefully every night...
Ahora que ya soy libre, despierto alegre sin tus reproches.
Now that I am free, I awake happily without your reproaches.
Ahora que te has ido, vivo la vida como yo quiera...
Now that you're gone, I live my life as I please...
Ahora que ya soy libre, vivo dichosa como antes era.
Now that I am free, I live blissfully as I used to.
No me interesa saber si estás, si vienes o vas...
I don't care if you're around, if you come or go...
No tengo celos, ni dudas, ni nada,
I have no jealousy, no doubts, nothing,
Ni la incertidumbre que estaba acabando con toda mi vida.
Not even the uncertainty that was consuming my entire life.
No me interesa saber si estás, si vienes o vas...
I don't care if you're around, if you come or go...
Yo ya no sufro, no lloro,
I no longer suffer, I don't cry,
No extraño y tienes la culpa por
I don't miss you and it's all your fault,
Tantos engaños, por tantas mentiras.
For all the deception, for all the lies.
Si vieras ¿cuánto he cambiado...? ya no es lo mismo...
If you could see how much I've changed... it's not the same...
Te doy las gracias sinceramente porque te has ido.
I sincerely thank you for leaving.
Si vieras ¿cuánto he cambiado sin tu presencia?
If you could see how much I've changed without you?
Ahora río y vivo la vida a mi conveniencia.
Now I laugh and live life on my own terms.
No me arrepiento del ayer,
I don't regret the past,
Fue una experiencia que al final me abrió los ojos para ver que tengo
It was an experience that ultimately opened my eyes to see that I have
Mucho más que dar y bellas cosas por hacer,
So much more to give and beautiful things to do,
me estorbabas nada más... ahora soy libre, ahora soy libre.
You were just holding me back... now I'm free, now I'm free.
Dios quiera que nunca, que nunca, que nunca, que nunca, que nunca,
God willing, that you never, ever, ever, ever, ever,
Que nunca, que nunca, que nunca,
That you never, ever, ever,
Que nunca, que nunca, que nunca vuelvas.
That you never, ever, ever come back.
No me interesa saber si estás, si vienes o vas...
I don't care if you're around, if you come or go...
No tengo celos, ni dudas, ni nada,
I have no jealousy, no doubts, nothing,
Ni la incertidumbre que estaba acabando con toda mi vida.
Not even the uncertainty that was consuming my entire life.
No me interesa saber si estás, si vienes o vas...
I don't care if you're around, if you come or go...
Yo ya no sufro, no lloro,
I no longer suffer, I don't cry,
No extraño y tienes la culpa por
I don't miss you and it's all your fault,
Tantos engaños, por tantas mentiras...
For all the deception, for all the lies...
Por tantas mentiras...
For all the lies...
Por tantas mentiras...
For all the lies...
Por tantas mentiras.
For all the lies.





Writer(s): AGUILERA VALADEZ ALBERTO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.