Paroles et traduction Aida Cuevas - Animas Que No Amanezca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Animas Que No Amanezca
Душа моя, чтоб не рассветало
Animas
que
no
amanezca
Душа
моя,
чтоб
не
рассветало,
Que
sea
puro
a
media
noche,
Пусть
будет
ночь
до
полуночи
чиста,
Y
hasta
donde
el
cuerpo
aguante
И
до
конца,
пока
хватает
силы,
Hay
que
darle
cuanto
quiera
Хочу
тебе
отдать
всю
свою
страсть,
Sin
duda
y
sin
temores,
Без
сомнений
и
без
всякого
страха,
Que
al
cabo,
mundo,
ahí
te
quedas.
Ведь
в
этом
мире,
мир,
ты
остаёшься.
Animas
que
no
amanezca
Душа
моя,
чтоб
не
рассветало,
Hoy
que
estoy
como
quería,
Сегодня
я
такая,
как
хотела,
Que
al
fin
yo
aquí
estoy
de
paso
Ведь
я
здесь
прохожу
лишь
мимолетно,
Y
la
aurora
día
con
día,
И
заря
приходит
день
за
днём,
Y
quiero
estar
en
los
brazos
del
amor
del
alma
mía.
И
я
хочу
быть
в
объятиях
любви
моей
души.
Animas
que
no
amanezca
Душа
моя,
чтоб
не
рассветало,
Ni
se
haga
de
madrugada,
И
утро
пусть
не
наступает,
Pa′que
el
amor
crezca
y
crezca
Чтоб
любовь
росла
и
крепла,
Como
la
hiedra
en
el
agua.
Как
плющ,
что
в
воде
сплетает.
Animas
que
no
amanezca
Душа
моя,
чтоб
не
рассветало,
Para
vivir
a
lo
grande
Чтобы
жить
с
размахом,
смело,
Esta
pasión
tan
inmensa
Эту
страсть
необъятную,
Que
no
me
cabe
en
la
sangre
Что
в
крови
моей
не
помещается.
Animas
que
no
amanezca
Душа
моя,
чтоб
не
рассветало,
Ni
se
haga
de
madrugada,
И
утро
пусть
не
наступает,
Pa'que
el
amor
crezca
y
crezca
Чтоб
любовь
росла
и
крепла,
Como
la
hiedra
en
el
agua.
Как
плющ,
что
в
воде
сплетает.
Animas
que
no
amanezca
Душа
моя,
чтоб
не
рассветало,
Para
vivir
a
lo
grande
Чтобы
жить
с
размахом,
смело,
Esta
pasión
tan
inmensa
Эту
страсть
необъятную,
Que
no
me
cabe
en
la
sangre
Что
в
крови
моей
не
помещается.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guadalupe Ramos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.