Paroles et traduction Aida Shahghasemi feat. Bryan Nichols & Jacqueline Ultan - Sea of Trees
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
برای
کودکان
سوگند
باید
خورد
For
the
children,
an
oath
must
be
sworn
که
روزی،موج
می
زد،بال
می
گسترد,
چون
دریا،درخت
اینجا
That
once,
there
were
billows,
that
spread
like
a
wing,
sea
and
tree
here
فشانده
گیسوان
رودی
A
river,
flowing
with
flowing
tresses
گشوده
بازوان
دشتی
A
plain,
with
arms
wide
open
چمنزاری
و
گلگشتی
A
meadow
and
a
garden
چه
پیش
آمد
What
happened?
چه
پیش
آمد
What
happened?
که
آن
گل
های
خوبی
ناگهان
پژمرد؟
That
those
beautiful
flowers
withered
away?
محبت
را
و
رحمت
را
Compassion
and
mercy
مگر
دستی
شبی
دزدید
و
با
خود
برد
Did
a
hand
steal
them
away
one
night?
کجا
باور
کنند
آن
روزگاران
را
Who
would
believe
those
days?
برای
کودکان
سوگند
باید
خورد
For
the
children,
an
oath
must
be
sworn
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aida Shahghasemi, Fereidoun Moshiri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.