Paroles et traduction Aida Shahghasemi feat. Bryan Nichols & Saeed Hashemi - Your Two Braids (feat. Saeed Hashemi & Bryan Nichols)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Your Two Braids (feat. Saeed Hashemi & Bryan Nichols)
Your Two Braids (feat. Saeed Hashemi & Bryan Nichols)
دو
زلفونت
بُود
تار
ربابُم
Two
braids
of
yours
as
the
chords
of
my
lute
چه
می
خواهی
از
این
حال
خرابُم
What
do
you
want
from
this,
my
devastated
state
تو
كه
با
مو
سر
یاری
نداری
You
who
do
not
companion
with
the
one
with
the
hair,
چرا
هر
نیمه
شو
آیی
به
خوابُم
Why
do
you
come
to
me
in
my
sleep
at
every
midnight
به
خوابُم؛
به
خوابُم
In
my
sleep;
in
my
sleep
به
خوابُم؛
به
خوابُم
In
my
sleep;
in
my
sleep
به
خوابُم؛
به
خوابُم
In
my
sleep;
in
my
sleep
به
خوابُم؛
به
خوابُم
In
my
sleep;
in
my
sleep
نسیمی
کز،
نسیمی
کز
بن
آن
کاکل
آیو
A
breeze
which,
a
breeze
which
from
the
core
of
that
ringleted
hair
came
مرا
خوشتر،
مرا
خوشتر
ز
بوی
سنبل
آیو
Came
more
pleasantly
to
me
than
from
the
scent
of
hyacinth
نسیمی
کز،
نسیمی
کز
بن
آن
کاکل
آیو
A
breeze
which,
a
breeze
which
from
the
core
of
that
ringleted
hair
came
مرا
خوشتر،
مرا
خوشتر
ز
بوی
سنبل
آیو
Came
more
pleasantly
to
me
than
from
the
scent
of
hyacinth
چو
شو
گیرم
خیالت
را
در
آغوش
When
I
embrace
your
vision
at
night
سحر
از
بسترم
بوی
گل
آیو
From
my
bed
at
dawn
comes
a
scent
of
flowers
چو
شو
گیرم
خیالت
را
در
آغوش
When
I
embrace
your
vision
at
night
سحر
از
بسترم
بوی
گل
آیو
From
my
bed
at
dawn
comes
a
scent
of
flowers
چو
شو
گیرم
خیالت
را
در
آغوش
When
I
embrace
your
vision
at
night
سحر
از
بسترم
بوی
گل
آیو
From
my
bed
at
dawn
comes
a
scent
of
flowers
چو
شو
گیرم
خیالت
را
در
آغوش
When
I
embrace
your
vision
at
night
سحر
از
بسترم
بوی
گل
آیو
From
my
bed
at
dawn
comes
a
scent
of
flowers
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aida Shahghasemi, Bryan Nichols
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.