Aiden - Silent Eyes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aiden - Silent Eyes




This is the last time,
Это последний раз,
Through hell i′ve seen your insides.
Когда сквозь ад я видел твои внутренности.
Tear out your eyes, tonight you'll see.
Вырви свои глаза, сегодня ночью ты увидишь.
Is this where my angel lies?
Неужели здесь покоится мой ангел?
I′ve cut you up to see me.
Я разрезал тебя, чтобы увидеть меня.
Am I worth a thousand lies?
Стою ли я тысячи обманов?
Infect your perfect sliced up skin.
Зарази свою идеальную разрезанную кожу.
You wrote the book on silent eyes,
Ты написал книгу о безмолвных глазах.
And I wrote this song to say goodbye.
И я написал эту песню, чтобы попрощаться.
This is the last time that I'll...
Это последний раз,когда я ...
It's raining in cuts so bright,
Идет дождь в порезах, таких ярких,
The screaming soothes the anger.
Крик успокаивает гнев.
I′ve never been so scared alive.
Я никогда не был так напуган заживо.
When friends that crash goodbye,
Когда друзья, которые разбиваются, прощаются,
Their soul will change the future,
Их душа изменит будущее,
And that′s where the beauty in death resides.
И в этом заключается красота смерти.
Infect your perfect sliced up skin.
Зарази свою идеальную разрезанную кожу.
You wrote the book on silent eyes,
Ты написал книгу о безмолвных глазах.
And I wrote this song to say goodbye.
И я написал эту песню, чтобы попрощаться.
This is the last time that I'll...
Это последний раз,когда я ...
Save the rain he′s alive.
Спаси дождь, он жив.
Save the rain he's alive.
Спаси дождь, он жив.
Save the rain he′s alive.
Спаси дождь, он жив.
Save the rain he's alive.
Спаси дождь, он жив.
Friends that crash goodbye,
Друзья, которые разбиваются на прощание,
Their soul will change the future,
Их душа изменит будущее,
And that′s where the beauty in death resides.
И в этом заключается красота смерти.
Infect your perfect sliced up skin.
Зарази свою идеальную разрезанную кожу.
You wrote the book on silent eyes,
Ты написал книгу о безмолвных глазах.
I wrote this song to say goodbye.
Я написал эту песню, чтобы попрощаться.
You wrote the book on silent eyes,
Ты написал книгу о безмолвных глазах,
Well I wrote this song to say goodbye.
А я написал эту песню, чтобы попрощаться.
This is the last time that I'll cry.
Это последний раз, когда я буду плакать.





Writer(s): William Roy Francis, Angel Dejesus Ibarra, Nicholas Alexander Wiggins, Jacob Samuel Davison, Jacob Wambold


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.