Aiden - Silent Eyes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aiden - Silent Eyes




Silent Eyes
Безмолвные глаза
This is the last time,
Это последний раз,
Through hell i′ve seen your insides.
Сквозь ад я видел твою душу.
Tear out your eyes, tonight you'll see.
Вырви свои глаза, сегодня ты увидишь.
Is this where my angel lies?
Здесь ли покоится мой ангел?
I′ve cut you up to see me.
Я разрезал тебя, чтобы ты увидела меня.
Am I worth a thousand lies?
Стою ли я тысячи лжи?
Infect your perfect sliced up skin.
Заражаю твою идеальную изрезанную кожу.
You wrote the book on silent eyes,
Ты написала книгу о безмолвных глазах,
And I wrote this song to say goodbye.
А я написал эту песню, чтобы попрощаться.
This is the last time that I'll...
Это последний раз, когда я...
It's raining in cuts so bright,
Идет дождь из ярких порезов,
The screaming soothes the anger.
Крики успокаивают гнев.
I′ve never been so scared alive.
Мне никогда не было так страшно, будучи живым.
When friends that crash goodbye,
Когда друзья разбиваются на прощание,
Their soul will change the future,
Их души изменят будущее,
And that′s where the beauty in death resides.
Именно в этом и заключается красота смерти.
Infect your perfect sliced up skin.
Заражаю твою идеальную изрезанную кожу.
You wrote the book on silent eyes,
Ты написала книгу о безмолвных глазах,
And I wrote this song to say goodbye.
А я написал эту песню, чтобы попрощаться.
This is the last time that I'll...
Это последний раз, когда я...
Save the rain he′s alive.
Спаси дождь, он жив.
Save the rain he's alive.
Спаси дождь, он жив.
Save the rain he′s alive.
Спаси дождь, он жив.
Save the rain he's alive.
Спаси дождь, он жив.
Friends that crash goodbye,
Друзья, что разбиваются на прощание,
Their soul will change the future,
Их души изменят будущее,
And that′s where the beauty in death resides.
Именно в этом и заключается красота смерти.
Infect your perfect sliced up skin.
Заражаю твою идеальную изрезанную кожу.
You wrote the book on silent eyes,
Ты написала книгу о безмолвных глазах,
I wrote this song to say goodbye.
Я написал эту песню, чтобы попрощаться.
You wrote the book on silent eyes,
Ты написала книгу о безмолвных глазах,
Well I wrote this song to say goodbye.
Ну а я написал эту песню, чтобы попрощаться.
This is the last time that I'll cry.
Это последний раз, когда я плачу.





Writer(s): William Roy Francis, Angel Dejesus Ibarra, Nicholas Alexander Wiggins, Jacob Samuel Davison, Jacob Wambold


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.