Aika - Carousel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aika - Carousel




Carousel
Карусель
Tell me have you ever wondered
Скажи, ты никогда не задумывался,
Why some things are way down under
Почему одни вещи скрыты так глубоко,
While other things are spilling over?
В то время как другие льются через край?
One day you? re on top of it and standin? 10 feet tall
В один день ты на вершине мира, на высоте десяти футов,
And the next you have lost it all
А на следующий ты теряешь всё.
? Time I feel like life is only
Время… Мне кажется, что жизнь это просто
Ferris wheels and painted ponies
Колесо обозрения и раскрашенные пони,
No road, no map, no destination
Ни дороги, ни карты, ни пункта назначения.
? Cause I? ve begun to notice, and well, maybe you have, too
Потому что я начала замечать, и, возможно, ты тоже,
That one thing seems to be true
Что одна вещь всегда остаётся верной:
Whatever goes around
Что посеешь, то и пожнёшь,
Always comes around
Всё всегда возвращается.
The carousel keeps
Карусель продолжает
Spinning round and round
Крутиться снова и снова.
Whatever you may say
Что бы ты ни говорил,
Whatever you may do
Что бы ты ни делал,
The carousel will
Карусель
Bring it back to you
Вернёт это тебе.
Every end has a beginning
У каждого конца есть своё начало,
Every losing has a winning
Каждый проигрыш предвещает победу,
Every leaving has a returning
Каждый уход сулит возвращение.
Night turns into day and then day turns dark again
Ночь сменяется днём, а день снова погружается во тьму,
On and on it goes without end
И так продолжается до бесконечности.
Whatever goes around
Что посеешь, то и пожнёшь,
Always comes around
Всё всегда возвращается.
The carousel keeps
Карусель продолжает
Spinning round and round
Крутиться снова и снова.
Whatever you may say
Что бы ты ни говорил,
Whatever you may do
Что бы ты ни делал,
The carousel will
Карусель
Bring it back to you
Вернёт это тебе.
Some days we may travel like wheels in circles
В какие-то дни мы можем кружиться, как колёса,
Some days we may break new ground
В другие открывать новые горизонты.
Sometimes the hours crawl by like turtles
Иногда часы ползут, как черепахи,
Till time slowly comes unwound?
Пока время медленно не раскрутит свою спираль…
Slowly unwound? slowly Unwound
Медленно раскрутит… медленно раскрутит…





Writer(s): Terry Mynott, George Matthews, Peter Ferguson Brazier, Stephen Matthew Bunting


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.