больше у меня нет мечты - acoustiс -
бэмби
,
Aikko
traduction en allemand
больше у меня нет мечты - acoustiс
Ich habe keinen Traum mehr - akustisch
Сделки
с
дьяволом,
рыбы-прилипалы
и
мелкие
жулики
Pakte
mit
dem
Teufel,
Saugfische
und
kleine
Gauner
Самые
сильные
чувства
не
на
публику
Die
stärksten
Gefühle
sind
nicht
für
die
Öffentlichkeit
Розовые
очки,
чёрные
будни,
серые
лица
Rosarote
Brillen,
schwarze
Alltage,
graue
Gesichter
Никто
не
держит
- значит
я
согласился
Niemand
hält
mich
- also
habe
ich
zugestimmt
В
этом
стакане
моя
жизнь,
я
угощаю
всех
In
diesem
Glas
ist
mein
Leben,
ich
lade
alle
ein
Скучно
одному,
я
ныряю
с
головой
Allein
ist
es
langweilig,
ich
tauche
kopfüber
ein
Вечно
тороплюсь,
насмешил
народ,
целую
дьяволиц
Immer
in
Eile,
habe
die
Leute
zum
Lachen
gebracht,
küsse
Teufelinnen
Был
таким
же,
как
и
ты
- перегорел
War
genauso
wie
du
- bin
ausgebrannt
И
больше
у
меня
нет
мечты
Und
ich
habe
keinen
Traum
mehr
Больше
так
не
горят
глаза
Die
Augen
leuchten
nicht
mehr
so
Больше
у
меня
нет
мечты
Ich
habe
keinen
Traum
mehr
Но
всё
равно
я
не
хочу
назад
Aber
trotzdem
will
ich
nicht
zurück
И
больше
у
меня
нет
мечты
Und
ich
habe
keinen
Traum
mehr
Больше
так
не
горят
глаза
Die
Augen
leuchten
nicht
mehr
so
Больше
у
меня
нет
мечты
Ich
habe
keinen
Traum
mehr
Но
всё
равно
я
не
хочу
назад
Aber
trotzdem
will
ich
nicht
zurück
Ты
говоришь
мне
про
искренность
Du
sprichst
mir
von
Aufrichtigkeit
Но
в
тебе
самое
искреннее
чувство:
желание
обладать
Aber
das
aufrichtigste
Gefühl
in
dir:
der
Wunsch
zu
besitzen
Точили
за
кулисами
с
тем
же
лицом
Hinter
den
Kulissen
mit
demselben
Gesicht
gelästert
Мне
не
нужно
играть
Ich
brauche
nicht
zu
spielen
Впереди
случайностей
водоворот,
как
я
люблю
Vor
mir
ein
Strudel
von
Zufällen,
wie
ich
es
liebe
Дай
мне
сил
не
свести
к
нулю
это
всё
Gib
mir
die
Kraft,
das
alles
nicht
zunichte
zu
machen
Не
возмутим,
скормленный
эгом
Unerschütterlich,
vom
Ego
genährt
Вскоре
и
ты,
как
и
я
перегоришь
Bald
wirst
auch
du,
so
wie
ich,
ausbrennen
И
вот
у
тебя
нет
мечты
Und
jetzt
hast
du
keinen
Traum
mehr
И
больше
не
горят
глаза
Und
die
Augen
leuchten
nicht
mehr
Больше
у
тебя
нет
мечты
Du
hast
keinen
Traum
mehr
И
хочется
только
смотреть
назад
Und
man
will
nur
noch
zurückblicken
Просто
потому,
что
нет
мечты
Einfach
weil
es
keinen
Traum
gibt
И
больше
не
горят
глаза
Und
die
Augen
leuchten
nicht
mehr
Но
даже
если
нет
мечты
Aber
selbst
wenn
ich
keinen
Traum
habe
Всё
равно
я
не
хочу
назад
Trotzdem
will
ich
nicht
zurück
Хочешь,
иди
сам
Wenn
du
willst,
geh
selbst
И
больше
у
меня
нет
мечты
Und
ich
habe
keinen
Traum
mehr
Больше
так
не
горят
глаза
Die
Augen
leuchten
nicht
mehr
so
Больше
у
меня
нет
мечты
Ich
habe
keinen
Traum
mehr
Но
всё
равно
я
не
хочу
назад
Aber
trotzdem
will
ich
nicht
zurück
И
больше
у
меня
нет
мечты
Und
ich
habe
keinen
Traum
mehr
Больше
так
не
горят
глаза
Die
Augen
leuchten
nicht
mehr
so
Больше
у
меня
нет
мечты
Ich
habe
keinen
Traum
mehr
Но
всё
равно
я
не
хочу
назад
Aber
trotzdem
will
ich
nicht
zurück
Больше
не
горят
глаза,
я
не
хочу
назад
Die
Augen
leuchten
nicht
mehr,
ich
will
nicht
zurück
Не
горят
глаза,
я
не
хочу
назад
Die
Augen
leuchten
nicht
mehr,
ich
will
nicht
zurück
Не
горят
глаза,
я
не
хочу
назад
Die
Augen
leuchten
nicht
mehr,
ich
will
nicht
zurück
Не
горят
глаза,
я
не
хочу
назад
Die
Augen
leuchten
nicht
mehr,
ich
will
nicht
zurück
Я
не
хочу
назад,
я
не
хочу
назад
Ich
will
nicht
zurück,
ich
will
nicht
zurück
Я
не
хочу
назад,
я
не
хочу
назад
Ich
will
nicht
zurück,
ich
will
nicht
zurück
Я
не
хочу
назад
Ich
will
nicht
zurück
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): владислав сергеевич кособуцкий, дарья бескембирова майлановна
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.