Paroles et traduction Aikko - почему я тебя не ревную
почему я тебя не ревную
Why I'm Not Jealous of You
Думаешь,
небо
устало
держаться?
Do
you
think
the
sky
is
tired
of
holding
on?
Или
кажется,
что
нам
не
оставили
шанса?
Or
does
it
seem
like
we're
not
given
a
chance?
Ты
на
грани,
когда
я
безучастно
смотрю
в
глаза
You're
on
the
edge
when
I
look
indifferently
into
your
eyes
И
кажется,
что
я
чужой,
дай
отдышаться
And
it
seems
like
I'm
a
stranger,
let
me
catch
my
breath
Я
ненавижу
не
вывозить
I
hate
not
being
able
to
take
it
Я
трёхлетней
давности
себе
же
дал
бы
щас
пизды
I
would
have
given
myself
a
hard
time
three
years
ago
Я
распускаю
сопли
и
руки,
но
слухи
никогда
не
распускал
I
let
myself
go,
but
I
never
spread
rumors
Собираю
убеждения
по
кускам
I
gather
my
beliefs
together
piece
by
piece
Когда-то
я
был
уверен,
что
знаю
всё
о
себе
Once
I
was
sure
I
knew
everything
about
myself
Что
знаю
много
всего,
и
дальше
будет
веселей
That
I
knew
a
lot,
and
it
would
be
more
fun
Но
я
больше
не
напиваюсь,
не
клею
твоих
подруг
But
I
no
longer
get
drunk,
I
don't
kiss
your
girlfriends
Я
медленно
умирал,
пока
не
понял,
как
я
глуп
I
slowly
died
until
I
realized
how
stupid
I
was
Всегда
есть
куда
расти,
но
чем
дальше,
тем
трудней
There
is
always
room
to
grow,
but
the
further
you
go,
the
harder
it
gets
Она
была
лучше
во
всём,
признаюсь
только
себе
She
was
better
at
everything,
I
only
admit
it
to
myself
А
тебе
и
так
нелегко,
я
тебя
зауважал
And
it's
not
easy
for
you,
I
respect
you
Но
полюбить
так
и
не
смог,
и
теперь
некуда
бежать
But
I
could
never
love
you,
and
now
there's
nowhere
to
run
Ты
спросила,
почему
я
тебя
не
ревную?
You
asked
why
I'm
not
jealous
of
you?
Моё
солнце,
я
просто
люблю
другую
My
sun,
I
just
love
another
Я
пытаюсь
забыть
её,
чтобы
у
нас
с
тобой
всё
получилось,
но
не
могу
I'm
trying
to
forget
her,
so
that
everything
works
out
between
us,
but
I
can't
Ты
спросила,
почему
я
тебя
не
ревную?
You
asked
why
I'm
not
jealous
of
you?
Моё
солнце,
я
просто
люблю
другую
My
sun,
I
just
love
another
Я
пытаюсь
забыть
её,
чтобы
у
нас
с
тобой
всё
получилось,
но
не
могу
I'm
trying
to
forget
her,
so
that
everything
works
out
between
us,
but
I
can't
Ты
спросила
почему,
и
развеялась
пелена
You
asked
why,
and
the
veil
was
lifted
Ты
спросила
почему,
ведь
стала
что-то
понимать
You
asked
why,
because
you
started
to
understand
something
Мечта
в
твоих
руках,
но
она
больше
не
нужна
тебе
The
dream
is
in
your
hands,
but
you
don't
need
it
anymore
Друзья,
как
сторонние
наблюдатели
Friends,
like
bystanders
С
кем
бы
подраться,
чтобы
все
беды
разрешить?
Who
would
I
fight
with,
to
solve
all
my
troubles?
Я
хочу,
как
в
восемнадцать
— не
завидовать,
не
жить,
а
так,
перебиваться
I
want
to
be
like
I
was
at
eighteen
- not
envious,
not
living,
just
getting
by
Я
залётный
пассажир
на
этой
людной
станции
I
am
a
stray
passenger
on
this
busy
station
В
моём
доме
ни
души,
и
я
хочу
остаться
There's
no
one
in
my
house,
and
I
want
to
stay
Извилистая
тёмная
тропа
моя
везучая
My
winding
dark
path
is
my
lucky
one
Прими
меня
и
робкого,
и
пьяного,
и
скучного
Accept
me,
whether
I'm
timid,
drunk,
or
boring
И
странного,
и
глупого,
и
главное
— забудь
меня
And
strange,
and
stupid,
and
most
importantly
- forget
me
Когда
я
заблужусь
и
окончательно
сверну
When
I
get
lost
and
finally
collapse
На
своё
кладбище
безумия
In
my
cemetery
of
madness
Совсем
не
страшно
It's
not
scary
at
all
Рисую
тебе
образы,
чтобы
ты
их
изнашивала
I
draw
images
for
you
to
wear
out
Однажды
всё
будет
по-настоящему,
а
пока
что
(пока
что)
One
day
it
will
all
be
real,
but
for
now
(for
now)
Ты
спросила,
почему
я
тебя
не
ревную?
You
asked
why
I'm
not
jealous
of
you?
Моё
солнце,
я
просто
люблю
другую
My
sun,
I
just
love
another
Я
пытаюсь
забыть
её,
чтобы
у
нас
с
тобой
всё
получилось,
но
не
могу
I'm
trying
to
forget
her,
so
that
everything
works
out
between
us,
but
I
can't
Ты
спросила,
почему
я
тебя
не
ревную?
You
asked
why
I'm
not
jealous
of
you?
Моё
солнце,
я
просто
люблю
другую
My
sun,
I
just
love
another
Я
пытаюсь
забыть
её,
чтобы
у
нас
с
тобой
всё
получилось,
но
не
могу
I'm
trying
to
forget
her,
so
that
everything
works
out
between
us,
but
I
can't
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): кособуцкий владислав сергеевич, мелюк андрей сергеевич
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.