Paroles et traduction Aima Baig feat. Jabar Abbas - Kalabaaz Dil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nadaan
Kiya
Dhoonde
Hai
Tu
Akhbaar
Main
Why
are
you
looking
in
the
newspaper
for
foolish
people?
Har
Cheez
To
Bikti
Naheen
Bazaar
Main
After
all,
not
everything
is
sold
in
the
market.
Hans
Ke
Agar
Ik
Baar
Tu
Jo
Maang
Le
If
you
ask
for
it
with
a
smile
just
once,
Dil
To
Hai
Kia
Jaan
Waar
Doon
Main
Pyaar
Main
In
love,
I
would
risk
my
life
for
your
heart.
Phande
Hain
Teri
Yeh
Baaten
Your
words
are
like
a
trap,
Hain
Jaal
Yeh
Zulf
Ki
Raaten
Your
nights
have
a
weave
of
deception,
Mujh
Ko
Nahi
In
Main
Tu
Lagna
I
must
not
fall
for
this,
Rakh
Husn
Ki
Yeh
Soghaaten
Keep
these
gifts
of
beauty.
Mere
Liye
Kaafi
Hain
Jo
What
I
have
found
is
enough.
Paaya
Hai
Daghaa...
I
have
found
deceit...
Kalabaaz
Dil
Hai
Bery
Jane
Kia
Kahen
Kalabaaz
Dil
is
heartless,
I
don't
know
what
else
to
say.
Qadar
Jo
Na
Jaane
Us
Ke
Peeche
Hi
Rahe
Those
who
do
not
value
her,
remain
behind
her.
Kisi
Ki
Wafa
Pe.
Haayeee
On
someone's
loyalty.
Woe
is
me
Kisi
Ki
Wafa
Pe
Koi
Aur
Mare...
Someone
else
dies
on
someone's
loyalty...
Kalabaaz
Dil
Hai
Bery
Jane
Kia
Kahen
Kalabaaz
Dil
is
heartless,
I
don't
know
what
else
to
say.
Qadar
Jo
Na
Jaane
Us
Ke
Peeche
Hi
Rahe
Those
who
do
not
value
her,
remain
behind
her.
Kalabaaz
Dil,
Kalabaaz
Haayeee
Kalabaaz
Dil,
Kalabaaz
Woe
is
me
Kalabaaz
Kalabaaziyaan
Kalabaaz
tricks
Kalabaaz
Dil,
Kalabaaz
Dil
Kalabaaz
Dil,
Kalabaaz
Dil
Marta
Hai
Zamana
(Pagal
Hai)
The
world
is
dying
(It's
crazy)
Phirta
Hai
Deewana
(Mushkil
Hai)
Wandering
around
like
a
madman
(It's
difficult)
Yeh
Dhaar
Taar
Nazren
Kataar
Saiyaan.
These
intense,
sharp
glances,
my
friend.
Qisse
Bante
Hain
(Jhoote
Hen)
Stories
are
made
up
(They're
false)
Sikke
Girte
Hain
(Khote
Hen)
Coins
fall
(They're
counterfeit)
Yun
Maar
Par
Taane
Na
Maar
Saiyaan
So
kill,
but
don't
mock
me,
my
friend.
Ho
Ik
Baar
Tujhe
Parkha
Hai
I've
tested
you
once,
Wo
Rang
Tera
Dekha
Hai
I've
seen
your
true
colors.
Ho
Gud
Jesa
Jo
Meetha
Hai
Oh!
It's
as
sweet
as
treacle,
Wo
Zehar
Bhi
To
Chakha
Hai
I've
tasted
that
poison
too.
Teri
Chakkiyon
Men
Main
To
I
will
never
come
to
Aane
Na
Laga.
Your
mills.
Kalabaaz
Dil
Hai
Bery
Jane
Kia
Kahen
Kalabaaz
Dil
is
heartless,
I
don't
know
what
else
to
say.
Qadar
Jo
Na
Jaane
Us
Ke
Peeche
Hi
Rahe
Those
who
do
not
value
her,
remain
behind
her.
Kisi
Ki
Wafa
Pe.
Haayeee
On
someone's
loyalty.
Woe
is
me
Kisi
Ki
Wafa
Pe
Koi
Aur
Mare
Someone
else
dies
on
someone's
loyalty...
Dagha
Baaz
Dil
Hai
Tera
Baaten
Tu
Kare
Your
heart
is
treacherous,
talking
big.
Kadar
Bewafa
Ki
Yaara
Teri
Kia
Karen
What
can
I
do
about
your
disloyalty,
my
friend?
Katra
Ke
Na
Jaiyo
(Jane
De)
Don't
let
me
go
(Let
me
go)
O
Mujhe
Apna
Banaiyo
(Rehne
De)
Oh,
make
me
yours
(Leave
me
alone)
Tu
Shaam
Shaam
Ab
Thaam
Thaam
Baiyaan.
You
keep
holding
me
back
every
evening.
Main
Mast
Bhri
Hoon
(Banti
Hai)
I'm
drunk
with
pride
(You're
becoming
so)
Tera
Naam
Jadi
Hoon
(Ghalti
Hai)
I
have
become
your
name
(That's
wrong)
Mere
Yaar
Yaar
Main
Haar
Haar
Gaiyaan
My
dear,
my
dear,
I
have
lost!
Tu
Ek
Hawa
Ka
Jhonka
You
are
like
a
gust
of
wind,
Ur
Jaaye
Mile
Jab
Moqa
You
fly
away
when
you
get
a
chance.
Dawa
Jo
Kare
Chahat
Ka
A
cure
for
love,
Dhoka
Hai
Sarasar
Dhoka
It's
an
absolute
lie.
Jahan
Main
Hoon
Chor
Meri
Leave
me
alone,
Sahi
Hai
Jaga
That's
the
right
place
for
me.
Dagha
Baaz
Dil
Hai
Tera
Baaten
Tu
Kare
Your
heart
is
treacherous,
talking
big.
Kadar
Bewafa
Ki
Yaara
Teri
Kia
Karen
What
can
I
do
about
your
disloyalty,
my
friend?
Meri
Bebasi
Pe.
Haayee
On
my
helplessness.
Woe
is
me
Meri
Bebasi
Pe
Koi
Ghor
Kare.
Someone
should
consider
my
helplessness.
Kalabaaz
Dil
Hai
Bery
Jane
Kia
Kahen
Kalabaaz
Dil
is
heartless,
I
don't
know
what
else
to
say.
Qadar
Jo
Na
Jaane
Us
Ke
Peeche
Hi
Rahe
Those
who
do
not
value
her,
remain
behind
her.
Dagha
Baaz
Dil
Hai
Tera
Baaten
Tu
Kare
Your
heart
is
treacherous,
talking
big.
Kadar
Bewafa
Ki
Yaara
Teri
Kia
Karen
What
can
I
do
about
your
disloyalty,
my
friend?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.